Иов 11 глава

Книга Иова
Синодальный перевод → Под редакцией Кулаковых

 
 

И отвечал Софар Наамитянин и сказал:
 
И сказал в ответ Цофар из Наамы:

разве на множество слов нельзя дать ответа, и разве человек многоречивый прав?
 
«Можно ли оставить без ответа это многословие? Если речист человек, то, стало быть, и прав?

Пустословие твоё заставит ли молчать мужей, чтобы ты глумился, и некому было постыдить тебя?
 
Неужто пустословие твое людей молчать заставит?1 Глумиться будешь — и никто тебя не одернет?

Ты сказал: «суждение моё верно, и чист я в очах Твоих».
 
Ты говоришь Богу: „Ученье мое2 непорочно, чист я перед Тобою!“

Но если бы Бог возглаголал и отверз уста Свои к тебе
 
О если бы Сам Бог заговорил, если бы Он о тебе речь повел,3

и открыл тебе тайны премудрости, что тебе вдвое больше следовало бы понести! Итак, знай, что Бог для тебя некоторые из беззаконий твоих предал забвению.
 
открыл тебе тайны премудрости!.. Ведь у истины — две стороны!4 Пойми, часть грехов твоих Бог и не припомнит!5

Можешь ли ты исследованием найти Бога? Можешь ли совершенно постигнуть Вседержителя?
 
Разве можешь ты открыть все тайны6 Бога? Разве можешь до конца постичь премудрость Всесильного?

Он превыше небес, — что можешь сделать? глубже преисподней, — что можешь узнать?
 
Выше неба она — а что ты можешь? Шеола глубже — а что знаешь ты?

Длиннее земли мера Его и шире моря.
 
Самой земли она необъятнее7 и шире моря.

Если Он пройдёт и заключит кого в оковы и представит на суд, то кто отклонит Его?
 
Решит ли Он пройти мимо или привлечь к суду и заключить в тюрьму — кто сможет противиться Ему?

Ибо Он знает людей лживых и видит беззаконие, и оставит ли его без внимания?
 
Ведь знает Он недостойных людей, зло видит и всё примечает!8

Но пустой человек мудрствует, хотя человек рождается подобно дикому ослёнку.
 
Но не раньше поумнеет пустоголовый, чем дикий осел человеком станет.

Если ты управишь сердце твоё и прострёшь к Нему руки твои,
 
Если ты обратишься к Богу всем сердцем, если протянешь к Нему руки,

и если есть порок в руке твоей, а ты удалишь его и не дашь беззаконию обитать в шатрах твоих,
 
если руки свои от греха удержишь9 и нечестие из жилища своего изгонишь,

то поднимешь незапятнанное лицо твоё и будешь твёрд и не будешь бояться.
 
вот тогда без стыда смотреть будешь прямо,10 стоять будешь крепко, не ведая страха.

Тогда забудешь горе: как о воде протёкшей, будешь вспоминать о нём.
 
И горе свое позабудешь, как о воде утекшей, не вспомнишь о нем.

И яснее полдня пойдёт жизнь твоя; просветлеешь, как утро.
 
Ярче полудня засияет жизнь твоя, и тьма в зарю превратится.

И будешь спокоен, ибо есть надежда; ты ограждён, и можешь спать безопасно.
 
И будешь ты спокоен, потому что будет надежда, защищен будешь и спать будешь спокойно.11

Будешь лежать, и не будет устрашающего, и многие будут заискивать у тебя.
 
Ляжешь — никто тебя не потревожит, и будут многие добиваться милости твоей.

А глаза беззаконных истают, и убежище пропадёт у них, и надежда их исчезнет.
 
А взоры нечестивцев померкнут, убежище их рухнет, и вся надежда их развеется».12

Примечания:

 
Синодальный перевод
5 возглаголал — говорил, ответил.
20 истаять — измучившись чем-нибудь, исхудать, лишиться здоровья, сил.
 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Друг. возм. пер.: пусть твое пустословие заставит замолчать людей (но не Бога, Он скажет Сам — ст. 5).
4  [2] — Друг. чтение: жизнь моя.
5  [3] — Букв.: открыл уста Свои к тебе.
6  [4] — Возможно, в знач., что необходимо выслушать и другую сторону, т. е. Бога. Друг. переводы: мудрость имеет две стороны (тайную и явную); мудрость Его — удивительна / разностороння.
6  [5] — Или: Бог поступает с тобой мягче, чем ты заслуживаешь за свои грехи.
7  [6] — Букв.: отыскать глубины.
9  [7] — Букв.: длиннее.
11  [8] — Или: когда Он видит беззаконие, разве пройдет мимо.
14  [9] — Или (ближе к букв.): если (нечто) ничтожное (предмет идолопоклонства) в руке твоей, удали его как можно дальше.
15  [10] — Букв.: тогда поднимешь лицо свое незапятнанное. Ср. Син. пер. Некоторые исследователи усматривают здесь намек Цофара не только на нравственную нечистоту, но также и на тот факт, что лицо Иова было обезображено отвратительными язвами.
18  [11] — Или: посмотришь (кругом) — и будешь спать спокойно.
20  [12] — Или: надежда их что предсмертный вздох.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.