Иов 27 глава

Книга Иова
Синодальный перевод → Под редакцией Кулаковых

 
 

И продолжал Иов возвышенную речь свою и сказал:
 
И продолжил Иов свое слово1 и сказал:

жив Бог, лишивший меня суда, и Вседержитель, огорчивший душу мою,
 
«Жив Бог,2 отказавший мне в справедливости! Жив Всесильный, наполнивший горечью душу мою!

что, доколе ещё дыхание моё во мне и дух Божий в ноздрях моих,
 
Пока дыхание еще теплится во мне, пока есть еще во мне3 дух Божий,

не скажут уста мои неправды, и язык мой не произнесёт лжи!
 
уста мои не скажут неправды, язык не произнесет лжи!

Далёк я от того, чтобы признать вас справедливыми; доколе не умру, не уступлю непорочности моей.
 
Признать вас правыми?! Не будет этого! До смерти своей от непорочности не отрекусь!

Крепко держал я правду мою и не опущу её; не укорит меня сердце моё во все дни мои.
 
Праведности моей держусь я крепко,4 не отступлюсь от нее, сердце не упрекнет меня за все дни жизни моей!

Враг мой будет, как нечестивец, и восстающий на меня, как беззаконник.
 
Мой враг пусть сочтен будет злодеем, противник мой — нечестивцем!5

Ибо какая надежда лицемеру, когда возьмёт, когда исторгнет Бог душу его?
 
Скажете: „Какая надежда у безбожника, когда Бог сразит его, когда заберет6 его жизнь?

Услышит ли Бог вопль его, когда придёт на него беда?
 
Разве Бог станет слушать вопли его, когда бедствие на него обрушится?

Будет ли он утешаться Вседержителем и призывать Бога во всякое время?
 
Разве во Всесильном была его радость, призывал ли он Бога во всякое время?“7

Возвещу вам, что в руке Божией; что у Вседержителя, не скрою.
 
А я научу вас тому, что в руке Божьей,8 что есть у Всесильного — не скрою.

Вот, все вы и сами видели; и для чего вы столько пустословите?
 
Вы и сами всё видели, так к чему же пустые слова?

Вот доля человеку беззаконному от Бога, и наследие, какое получают от Вседержителя притеснители.
 
Скажете: „Вот удел нечестивцу от Бога,9 доля, что получит от Всесильного жестокий человек:

Если умножаются сыновья его, то под меч; и потомки его не насытятся хлебом.
 
пусть много детей у него — все они на меч обречены, потомки его не будут есть досыта хлеба.

Оставшихся по нём смерть низведёт во гроб, и вдовы их не будут плакать.
 
А уцелевших после него смерть сведет в могилу,10 и вдовы их не оплачут.

Если он наберёт кучи серебра, как праха, и наготовит одежд, как брение,
 
Пусть собрал он серебра, что пыли, одеяний скопил, что грязи,

то он наготовит, а одеваться будет праведник, и серебро получит себе на долю беспорочный.
 
он скопил, а праведник наденет, серебром невинный завладеет.

Он строит, как моль, дом свой и, как сторож, делает себе шалаш;
 
Строит он дом — но тот как паутинка,11 словно шалаш, что сторож поставил.

ложится спать богачом и таким не встанет; открывает глаза свои, и он уже не тот.
 
Ляжет спать богачом, но не будет им более,12 откроет глаза — а ничего не осталось.

Как воды, постигнут его ужасы; в ночи похитит его буря.
 
Поглотят его ужасы, как наводнение, буря ночью его похитит.

Поднимет его восточный ветер и понесёт, и он быстро побежит от него.
 
Поднимет его восточный вихрь и унесет, сметет с места его.

Устремится на него и не пощадит, как бы он ни силился убежать от руки его.
 
Налетит на него без пощады и кинется он бежать.

Всплеснут о нём руками и посвищут над ним с места его!
 
И кругом захлопают в ладоши, вслед13 ему засвищут“.

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: возвещать свою притчу (ср. 29:1; Чис 23:7,18; Чис 24:3,15,20,21,23).
2  [2] — Формула клятвы; смысл этих слов: «клянусь Богом». Иов клянется Богом в том, что он не станет лгать, а стало быть, не признает своих собеседников правыми.
3  [3] — Букв.: в ноздрях моих — сотворив первого человека, Бог вдохнул в его ноздри дыхание жизни (Быт 2:7). Здесь «духом Божьим» названо именно это дыхание.
6  [4] — В этих словах заключены одновременно несколько оттенков смысла: я настаиваю на своей невиновности; я всегда поступаю праведно; я силен праведностью моей.
7  [5] — Вероятно, смысл этих слов такой: пусть моему врагу достанется участь злодея, моему противнику — участь нечестивца.
8  [6] — Или: вырвет.
10  [7] — Или: будет ли он радоваться о Всесильном, будет ли призывать Бога во всякое время. Первая часть стиха дословно повторяет слова Элифаза из первой части 22:26.
11  [8] — Т. е. тому, как поступает Бог с праведником и нечестивцем.
13  [9] — Первая часть стиха дословно повторяет первую часть 20:29.
15  [10] — Или: похоронит их смерть, т. е. не будет людей, которые совершат погребение.
18  [11] — Пер. по друг. чтению, ср. 8:14, которое подтверждается LXX. Букв.: он строит дом свой, словно моль; или: словно гнездо.
19  [12] — Пер. по друг. чтению, которое подтверждается LXX. Букв.: не будет собран. Друг. возм. пер.: спать ложится он богачом — ничто (из богатств его) не тронуто.
23  [13] — Букв.: с места его.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.