Псалтирь 103 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Под редакцией Кулаковых

 
 

Благослови, душа моя, Господа! Господи, Боже мой! Ты дивно велик, Ты облечён славою и величием;
 
Прославь и возблагодари ГОСПОДА, душа моя! ГОСПОДИ, Боже мой, как Ты велик! Величие и великолепие — облачение Твое.

Ты одеваешься светом, как ризою, простираешь небеса, как шатёр;
 
Ты — в одеждах светозарных, Ты — Тот, Кто небеса, как шатер, распростер,

устрояешь над водами горние чертоги Твои, делаешь облака Твоею колесницею, шествуешь на крыльях ветра.
 
Кто на водах в выси небесной ставит чертоги Свои и облака делает Своими колесницами, Кто движется на крыльях ветра,

Ты творишь ангелами Твоими духов, служителями Твоими — огонь пылающий.
 
Кто ветры делает Своими вестниками, огонь и пламя — служителями Своими.

Ты поставил землю на твёрдых основах: не поколеблется она во веки и веки.
 
Ты землю укрепил на ее основаниях — никогда не поколеблется она.

Бездною, как одеянием, покрыл Ты её, на горах стоят воды.
 
Ты, как одеянием, покрыл ее глубинами водными — они даже горы сокрыли под собою.

От прещения Твоего бегут они, от гласа грома Твоего быстро уходят;
 
Ты лишь пригрозишь водам — и они бегут, от ударов грома Твоего спешат прочь.

восходят на горы, нисходят в долины, на место, которое Ты назначил для них.
 
Они поднимаются на горы, спускаются в долины1 к месту, которое Ты определил для них.

Ты положил предел, которого не перейдут, и не возвратятся покрыть землю.
 
Ты поставил предел, которого они не могут преступить, — не могут возвратиться, чтобы снова покрыть землю.

Ты послал источники в долины: между горами текут,
 
Ты сделал так, что источники несут свои воды в долины, устремляются вниз между холмами.

поят всех полевых зверей; дикие ослы утоляют жажду свою.
 
Пьют из них все звери полевые, и дикие ослы жажду там утоляют;

При них обитают птицы небесные, из среды ветвей издают голос.
 
на их берегах птицы гнездятся, голоса их звучат в густой листве.

Ты напояешь горы с высот Твоих, плодами дел Твоих насыщается земля.
 
С чертогов Своих Ты поишь горы, насыщается земля плодами дел Твоих.

Ты произращаешь траву для скота, и зелень на пользу человека, чтобы произвести из земли пищу,
 
Траве расти повелеваешь для скота, растениям — на пользу человеку, дабы земля плоды свои производила:

и вино, которое веселит сердце человека, и елей, от которого блистает лицо его, и хлеб, который укрепляет сердце человека.
 
вино, что сердце человека веселит, и масло, от которого лицо его сияет, и хлеб, что силу ему придает.2

Насыщаются древа Господа, кедры Ливанские, которые Он насадил;
 
У деревьев ГОСПОДА влага всегда в избытке — у кедров ливанских, которые Он посадил.

на них гнездятся птицы: ели — жилище аисту,
 
На них птицы вьют гнезда свои; такие деревья — жилище для аиста;3

высокие горы — сернам; каменные утёсы — убежище зайцам.
 
высокие горы — убежище для диких коз; каменные утесы — для даманов.4

Он сотворил луну для указания времён, солнце знает свой запад.
 
Ты сотворил луну как меру времен, и солнце знает, когда ему заходить.

Ты простираешь тьму — и бывает ночь: во время неё бродят все лесные звери;
 
Ты наводишь тьму — и наступает ночь, когда рыщут лесные звери.

львы рыкают о добыче и просят у Бога пищу себе.
 
Рыкают в поисках добычи молодые львы и пищу, Богом посылаемую, себе ищут.

Восходит солнце, и они собираются и ложатся в свои логовища;
 
Восходит солнце — возвращаются они и в логова свои ложатся.

выходит человек на дело своё и на работу свою до вечера.
 
Человек же выходит, чтобы делать дела свои, и трудится он вплоть до самого вечера.

Как многочисленны дела Твои, Господи! Всё соделал Ты премудро; земля полна произведений Твоих.
 
Неисчислимы дела Твои, ГОСПОДИ! Всё Ты устроил так мудро — земля полна творений Твоих.5

Это — море великое и пространное: там пресмыкающиеся, которым нет числа, животные малые с большими;
 
На ней море великое и безбрежное, кишмя кишит в нем всякая тварь, большая и малая, без числа.

там плавают корабли, там этот левиафан, которого Ты сотворил играть в нём.
 
Ходят там корабли и чудо морское Левиафан, Тобой сотворенное, чтобы он в море играл.

Все они от Тебя ожидают, чтобы Ты дал им пищу их в своё время.
 
Твари все от Тебя ожидают, что пищу им Ты вовремя дашь.

Даёшь им — принимают, отверзаешь руку Твою — насыщаются благом;
 
Даешь им пищу — они ее подбирают, кормишь их из рук Своих — и насыщаются они дарами благими.

скроешь лицо Твоё — мятутся, отнимешь дух их — умирают и в персть свою возвращаются;
 
Сокроешь лицо Свое — они в тревоге, отнимешь дыхание их — они умирают и возвращаются в прах.

пошлёшь дух Твой — созидаются, и Ты обновляешь лицо земли.
 
Пошлешь дыхание Свое — они сотворены, и лик земли Ты обновляешь.

Да будет Господу слава вовеки; да веселится Господь о делах Своих!
 
Слава ГОСПОДНЯ да пребудет вовек! Да радуется ГОСПОДЬ делам Своим!

Призирает на землю, и она трясётся; прикасается к горам, и дымятся.
 
От одного взгляда Его земля дрожит, от прикосновения Его горы дымятся.

Буду петь Господу во всю жизнь мою, буду петь Богу моему, доколе есмь.
 
Всю жизнь свою я буду петь ГОСПОДУ и, пока жив, буду славить Бога Своего!

Да будет благоприятна Ему песнь моя; буду веселиться о Господе.
 
Пусть и размышления мои будут Ему приятны, и я буду радоваться в ГОСПОДЕ.

Да исчезнут грешники с земли, и беззаконных да не будет более. Благослови, душа моя, Господа! Аллилуия!
 
Да исчезнут грешники с лица земли, и не будет более на ней нечестивых! Прославь и возблагодари ГОСПОДА, душа моя! Аллилуйя!6

Примечания:

 
Синодальный перевод
1 облечён — одет.
7 прещение — наказание, угроза.
29 персть — прах, пыль.
32 призирать — смотреть со вниманием, с участием, сочувственно, милосердно.
 
Под редакцией Кулаковых
8  [1] — Друг. возм. пер.: горы поднимаются, долины опускаются.
15  [2] — Букв.: хлеб, который укрепляет сердце человека.
17  [3] — Масоретский текст: аист, кипарисы (?) — его жилище; вся строка по LXX: на их вершинах аист устраивает себе жилище.
18  [4] — Даманы — живущие в скалистых местах млекопитающие.
24  [5] — Букв.: достоянием Твоим.
35  [6] — Или: восхвалите / прославьте Господа; евр. Ях; то же ниже в друг. псалмах.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.