Псалтирь 109 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Под редакцией Кулаковых

 
 

Псалом Давида. Сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих.
 
Псалом Давида Сказал ГОСПОДЬ Господу1 моему: «Сядь по правую руку Мою, доколе не положу врагов Твоих под ноги Твои».

Жезл силы Твоей пошлёт Господь с Сиона: господствуй среди врагов Твоих.
 
ГОСПОДЬ даст Тебе великую власть и за пределами Сиона,2 чтобы даже над врагами Своими Ты правил!

В день силы Твоей народ Твой готов во благолепии святыни; из чрева прежде денницы подобно росе рождение Твоё.
 
Народ Твой будет готов жертвовать собой в тот день, когда Ты поведешь воинства Свои на холмы священные.3 Как роса из лона зари является, так юные силы Твои придут к Тебе.4

Клялся Господь и не раскается: Ты священник вовек по чину Мелхиседека.
 
Поклялся ГОСПОДЬ и не раскается в том: «Ты священник навеки по чину Мелхиседека».5

Господь одесную Тебя. Он в день гнева Своего поразит царей;
 
ГОСПОДЬ по правую руку Твою, истребит Он царей в день гнева Своего.

совершит суд над народами, наполнит землю трупами, сокрушит голову в земле обширной.
 
Свершит Он суд среди народов, поле брани будет трупов полно — истребит князей на всей земле.6

Из потока на пути будет пить, и потому вознесёт главу.
 
Из потока у дороги Он будет пить и, освежившись, поднимет голову Свою.

Примечания:

 
Синодальный перевод
1 седи — воссядь; восседать можно на троне, в то время как сидеть на стуле; воссесть — председательствовать (сидеть в торжественной обстановке), оно применимо к Богу и монарху, руководителю, а сесть — значит опираться на что-либо (стул, табурет и т.д.).
1, 5 одесную — по правую руку, справа.
3 денница — утренняя звезда возвещающая начало дня, несущая свет.
 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — В этом стихе в евр. тексте используются два разных слова: «Яхве» и «адони» («господин мой»). Ссылки в Евангелиях на этот псалом дают основание рассматривать его как мессианский (ср. Мф 22:41−45).
2  [2] — Букв.: Господь прострет жезл могущества Твоего из Сиона.
3  [3] — В некот. рукописях: …воинства Свои в святом великолепии.
3  [4] — Букв.: роса Твоей юности — Твоя (роса); здесь роса образно представляет силу и свежесть.
4  [5] — См. примеч. «а» к Быт 14:18.
6  [6] — Букв.: истребит главу земли / страны обширной.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.