Псалтирь 32 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Под редакцией Кулаковых

 
 

Радуйтесь, праведные, о Господе: правым прилично славословить.
 
В возгласах радости славьте ГОСПОДА, праведные! Всегда уместна хвала людей честных.

Славьте Господа на гуслях, пойте Ему на десятиструнной псалтири;
 
Благодарите ГОСПОДА на лире, на арфе десятиструнной играйте во славу Его.

пойте Ему новую песнь; пойте Ему стройно, с восклицанием,
 
Пойте Господу песнь новую, играйте искусно, с восклицанием.

ибо слово Господне право и все дела Его верны.
 
Ибо слово ГОСПОДА правдиво и прямо высказано, и все дела Его верны.

Он любит правду и суд; милости Господней полна земля.
 
Любит Господь праведность и справедливость, земля преисполнена неизменной любовью ГОСПОДНЕЙ.

Словом Господа сотворены небеса, и духом уст Его — всё воинство их:
 
Словом ГОСПОДА сотворены небеса, дыханием уст Его — всё звездное воинство их.

Он собрал, будто груды, морские воды, положил бездны в хранилищах.
 
Он воды взгромоздил стеною1 и глубины вод заключил в хранилища Свои.

Да боится Господа вся земля; да трепещут пред Ним все, живущие во вселенной,
 
Да благоговеет пред ГОСПОДОМ вся земля и трепещут пред Ним все обитатели вселенной!

ибо Он сказал, — и сделалось; Он повелел, — и явилось.
 
Ибо Он сказал — и стало так, Он повелел — и явилось.

Господь разрушает советы язычников, уничтожает замыслы народов.
 
ГОСПОДЬ расстраивает замыслы народов, разрушает ухищрения людские.

Совет же Господень стоит вовек; помышления сердца Его — в род и род.
 
А замыслы ГОСПОДНИ вовеки нерушимы, и сердечные намерения Его — для всех поколений.

Блажен народ, у которого Господь есть Бог, — племя, которое Он избрал в наследие Себе.
 
Блажен тот народ, чей Бог есть ГОСПОДЬ, блаженны те, кого Он избрал быть наследием Его.

С небес призирает Господь, видит всех сынов человеческих;
 
С неба на всех взирает ГОСПОДЬ, каждого человека Он видит.

с престола, на котором восседает, Он призирает на всех, живущих на земле:
 
С престола Своего смотрит Господь на всех населяющих землю.

Он создал сердца всех их и вникает во все дела их.
 
Он — Тот, Кто образует сердца2 их всех и в дело каждого вникает.

Не спасётся царь множеством воинства; исполина не защитит великая сила.
 
Никакой царь не устоит с одним лишь войском многочисленным, ни один воин не одержит победу, полагаясь лишь на силу свою.

Ненадёжен конь для спасения, не избавит великою силою своею.
 
Небезопасно вверять жизнь свою коню: одной только силой своей великой он не спасет никого.

Вот, око Господне над боящимися Его и уповающими на милость Его,
 
ГОСПОДЬ же заботится о благоговеющих перед Ним,3 полагающихся на милость Его,

что Он душу их спасёт от смерти и во время голода пропитает их.
 
чтобы спасать их от смерти и в голодное время помочь им выжить.

Душа наша уповает на Господа: Он — помощь наша и защита наша;
 
На ГОСПОДА уповаем мы, для нас Он — помощь и щит.

о Нём веселится сердце наше, ибо на святое имя Его мы уповали.
 
В Нем радость сердцу нашему, ибо на имя Его святое полагаемся мы.

Да будет милость Твоя, Господи, над нами, как мы уповаем на Тебя.
 
ГОСПОДИ, да пребудет с нами любовь Твоя неизменная, когда мы с таким томленьем Тебя ожидаем!

Примечания:

 
Синодальный перевод
13, 14 призирать — смотреть со вниманием, с участием, сочувственно, милосердно.
 
Под редакцией Кулаковых
7  [1] — Букв.: собрал воды морские как груду. В LXX и в арамейском переводе: воды собрал в сосуд (букв.: мех).
15  [2] — Здесь слово «сердце» используется в знач. природы человека, включающей в себя его разум, чувства и волю.
18  [3] — Букв.: око Господа на почитающих Его.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.