Исход 24 глава

Исход, Пятикнижие Моисея
Синодальный перевод → Под редакцией Кулаковых

 
 

И Моисею сказал Он: взойди к Господу ты и Аарон, Надав и Авиуд и семьдесят из старейшин Израилевых, и поклонитесь издали;
 
Моисею было сказано, чтобы он опять взошел на гору к ГОСПОДУ, взяв с собой Аарона, Надава, Авиуда и семьдесят старейшин Израиля; им дозволялось совершить свое поклонение лишь издали.1

Моисей один пусть приблизится к Господу, а они пусть не приближаются, и народ пусть не восходит с ним.
 
Приблизиться же к ГОСПОДУ мог лишь один Моисей, и никто иной кроме него; а народ не должен был подниматься с ним на гору.

И пришёл Моисей и пересказал народу все слова Господни и все законы. И отвечал весь народ в один голос, и сказали: всё, что сказал Господь, сделаем.
 
Моисей пришел и передал народу все предписания ГОСПОДА и все указания Его. Народ отозвался единодушно: «Будем делать всё, что повелел ГОСПОДЬ».2

И написал Моисей все слова Господни, и, встав рано поутру, поставил под горою жертвенник и двенадцать камней, по числу двенадцати колен Израилевых;
 
Всё сказанное ГОСПОДОМ тогда же записал Моисей в Свитке Завета. Встав рано утром, воздвиг он у горы жертвенник и сложил рядом с ним двенадцать камней священных по числу колен Израилевых.

и послал юношей из сынов Израилевых, и принесли они всесожжения, и заклали тельцов в мирную жертву Господу.
 
Потом велел он юношам израильским совершить всесожжения и заколоть быков, чтобы народ и левиты могли вместе пировать и принести ГОСПОДУ благодарственные жертвы.3

Моисей, взяв половину крови, влил в чаши, а другою половиною окропил жертвенник;
 
Кровь животных Моисей собрал и половину ее слил в чаши для служб ритуальных, а остальной окропил жертвенник.

и взял книгу завета и прочитал вслух народу, и сказали они: всё, что сказал Господь, сделаем и будем послушны.
 
После того взял он Свиток Завета с только что сделанной записью и прочитал ее народу. «Всё, что повелел ГОСПОДЬ, будем исполнять и будем Ему послушны», — сказали израильтяне.

И взял Моисей крови и окропил народ, говоря: вот кровь завета, который Господь заключил с вами о всех словах сих.
 
Окропил тогда Моисей народ кровью, что слита была в чаши, и сказал: «Это кровь Завета, того самого Союза, который заключил с вами ГОСПОДЬ согласно всем этим словам, в Свитке записанным ».

Потом взошёл Моисей и Аарон, Надав и Авиуд и семьдесят из старейшин Израилевых,
 
Затем Моисей взошел на гору, взяв с собой Аарона, Надава, Авиуда и семьдесят старейшин Израиля.

и видели Бога Израилева; и под ногами Его нечто подобное работе из чистого сапфира и, как самое небо, ясное.
 
И видели они образ 4 Бога Израилева. Под ногами Его — нечто подобное мозаичному полу из сапфира, голубое и ясное, как само небо.

И Он не простёр руки Своей на избранных из сынов Израилевых: они видели Бога, и ели и пили.
 
Бог не допустил гибели5 вождей народа израильского: они удостоились видеть Его образ и после совершенных жертвоприношений все вместе ели и пили.

И сказал Господь Моисею: взойди ко Мне на гору и будь там; и дам тебе скрижали каменные, и закон и заповеди, которые Я написал для научения их.
 
И еще раз ГОСПОДЬ сказал Моисею: «Взойди ко Мне на гору и будь там. Я дам тебе скрижали каменные с Законом, с заповедями, кои Я написал для наставления народа Моего».

И встал Моисей с Иисусом, служителем своим, и пошёл Моисей на гору Божию,
 
Вместе со служившим при нем Иисусом Моисей тотчас же отправился на гору Божию,

а старейшинам сказал: оставайтесь здесь, доколе мы не возвратимся к вам; вот, Аарон и Ор с вами; кто будет иметь дело, пусть приходит к ним.
 
сказав старейшинам: «Ждите нас здесь у подножия Синая, пока не вернемся к вам. С вами останутся Аарон и Гур. Если надо кому решить дело какое, пусть обращается к ним».

И взошёл Моисей на гору, и покрыло облако гору,
 
Итак, Моисей поднялся на гору, и облако окутало ее.

и слава Господня осенила гору Синай; и покрывало её облако шесть дней, а в седьмой день воззвал Господь к Моисею из среды облака.
 
Слава ГОСПОДНЯ пребывала на горе Синай, и шесть дней окутывало ее облако, а в седьмой — воззвал из него ГОСПОДЬ к Моисею.

Вид же славы Господней на вершине горы был пред глазами сынов Израилевых, как огонь поядающий.
 
Огню испепеляющему подобна была слава ГОСПОДНЯ на вершине горы — такой видели ее сыновья Израиля.

Моисей вступил в средину облака и взошёл на гору; и был Моисей на горе сорок дней и сорок ночей.
 
Моисей вошел прямо в облако, когда восходил на гору. Пробыл он там сорок дней и сорок ночей.

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Продолжается рассказ, прерванный в 20:21 содержанием «Свитка Завета / Союза» (20:22 — 23:33).
3  [2] — Букв.: все слова, которые говорил Господь, исполним.
5  [3] — Или: от жертвы, принесенной в знак благополучия и мира (евр. зевах шеламим — традиционный перевод — «жертва мирная»; друг. возм. пер.: «жертва общения» — жертва, указывающая на восстановление общения между Богом и человеком. Слово шеламим включает в себя такие понятия, как здоровье, цельность, благополучие и мир); такого рода жертвы приносились теми, кто хотел порадоваться вместе с братьями-израильтянами своему преуспеванию и жизни в мире с Богом и людьми, пиршествуя с родными и левитами прямо во дворе Святилища. Обыкновенно этому предшествовала жертва за грех и всесожжение.
10  [4] — Хотя в подлиннике нет слова «образ», вероятно, именно это имеется в виду, ведь о Моисее сказано, что «образ / подобие Господа он видит» (Чис 12:8); то же в ст. 11.
11  [5] — Букв.: не простер Он руку Свою против.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.