Исаия 11 глава

Книга пророка Исаии
Синодальный перевод → Под редакцией Кулаковых

 
 

И произойдёт отрасль от корня Иессеева, и ветвь произрастёт от корня его;
 
Но из корня срубленного древа Иессея взойдет молодой побег, от самого корня его произрастет новая ветвь плодоносящая;

и почиет на нём Дух Господень, дух премудрости и разума, дух совета и крепости, дух ведения и благочестия;
 
и пребудет на нем дух ГОСПОДЕНЬ, дух мудрости и разумения, благоразумия и силы, дух познания и страха ГОСПОДНЯ.

и страхом Господним исполнится, и будет судить не по взгляду очей Своих и не по слуху ушей Своих решать дела.
 
Обретет он отраду в благоговении пред ГОСПОДОМ.1 Судить он будет не по наружности и решения будет выносить не по слухам:

Он будет судить бедных по правде, и дела страдальцев земли решать по истине; и жезлом уст Своих поразит землю, и духом уст Своих убьёт нечестивого.
 
бедняков справедливо рассудит и дела обездоленных решит беспристрастно; словом своим он поразит землю, подобно жезлу железному будет оно, дыханьем уст своих он убьет нечестивца.

И будет препоясанием чресл Его правда, и препоясанием бедр Его — истина.
 
Правдой он препояшется, верность будет поясом на бедрах его.

Тогда волк будет жить вместе с ягнёнком, и барс будет лежать вместе с козлёнком; и телёнок, и молодой лев, и вол будут вместе, и малое дитя будет водить их.
 
Тогда волк будет жить близ ягненка, рядом лягут барс и козленок, друг подле друга будут теленок, и лев, и тучный скот,2 а дитя малое поведет их на пастбище.

И корова будет пастись с медведицею, и детёныши их будут лежать вместе, и лев, как вол, будет есть солому.
 
Медведица и корова пастись станут вместе, бок о бок их детеныши лягут, и лев питаться будет соломой, словно бык.

И младенец будет играть над норою аспида, и дитя протянет руку свою на гнездо змеи.
 
Ребенок сможет играть у самой норы змеиной, и даже в гнездо гадюки запустит руку малыш.

Не будут делать зла и вреда на всей святой горе Моей, ибо земля будет наполнена ведением Господа, как воды наполняют море.
 
И на всей горе Моей святой никого уже не разорят и не обидят, ибо познание ГОСПОДА наполнит землю, как воды наполняют море.

И будет в тот день: к корню Иессееву, который станет как знамя для народов, обратятся язычники, — и покой его будет слава.
 
В тот день корень Иессея станет знаменем для народов: племена к нему устремятся, и обитель его прославлена будет.

И будет в тот день: Господь снова прострёт руку Свою, чтобы возвратить Себе остаток народа Своего, какой останется у Ассура, и в Египте, и в Патросе, и у Хуса, и у Елама, и в Сеннааре, и в Емафе, и на островах моря.
 
Вновь в день тот прострет руку Свою Владыка Господь, чтобы возвратить3 остаток народа Своего, сохранившийся еще в Ассирии и Египте, в Патросе, в Куше4 и в Эламе, в Вавилонии,5 в Хамате и на землях прибрежных.6

И поднимет знамя язычникам, и соберёт изгнанников Израиля, и рассеянных Иудеев созовёт от четырёх концов земли.
 
Тогда поднимет Он знамя для всех народов, соберет изгнанников Израиля, беженок Иудеи с четырех сторон света.7

И прекратится зависть Ефрема, и враждующие против Иуды будут истреблены. Ефрем не будет завидовать Иуде, и Иуда не будет притеснять Ефрема.
 
Иссякнет зависть Ефрема, истреблены будут притеснители в Иудее: Ефрем не будет завидовать Иудее, Иудея перестанет враждовать с Ефремом.

И полетят на плечи Филистимлян к западу, ограбят всех детей Востока; на Едома и Моава наложат руку свою, и дети Аммона будут подданными им.
 
На плечах филистимлян устремится8 она на запад и вместе с ними разорит сынов Востока: на Эдом и Моав наложат руки и покорят аммонитян.

И иссушит Господь залив моря Египетского, и прострёт руку Свою на реку в сильном ветре Своём, и разобьёт её на семь ручьёв, так что в сандалиях могут переходить её.
 
Уничтожит ГОСПОДЬ залив9 моря Египетского, прострет руку над Евфратом,10 дохнет жаром и разделит его на семь ручьев, так что будут переходить их не разуваясь.

Тогда для остатка народа Его, который останется у Ассура, будет большая дорога, как это было для Израиля, когда он выходил из земли Египетской.
 
И проложен будет путь для остатка народа Его, который в Ассирии сохранится, как было то прежде с Израилем, в день исхода его из Египта.

Примечания:

 
Синодальный перевод
8 аспид — ядовитая змея.
 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Или: проникнется он страхом Господним.
6  [2] — Друг. древн. пер.: бычок и лев будут вместе кормиться.
11  [3] — Или: выкупить.
11  [4] — Древнее царство Куш (Нубия или древняя Эфиопия, которую следует отличать от современной Эфиопии) — страна, граничившая с Египтом с юга, располагалась на месте современных Эфиопии и Судана.
11  [5] — Букв.: Шинаре.
11  [6] — Или: на островах морских.
12  [7] — Букв.: краев земли.
14  [8] — Или: со склонов филистимских полетит.
15  [9] — Букв.: язык.
15  [10] — Букв.: над рекою.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.