Исаия 17 глава

Книга пророка Исаии
Синодальный перевод → Под редакцией Кулаковых

 
 

Пророчество о Дамаске. Вот, Дамаск исключается из числа городов и будет грудою развалин.
 
Предсказание1 о Дамаске. «Не быть Дамаску городом цветущим, грудой развалин станет он!

Города Ароерские будут покинуты, останутся для стад, которые будут отдыхать там, и некому будет пугать их.
 
Города Ароэра2 будут заброшены, лишь стадам будет там привольно отдыхать, и никто не потревожит их.

Не станет твердыни Ефремовой и царства Дамасского с остальною Сириею; с ними будет то же, что со славою сынов Израиля, говорит Господь Саваоф.
 
Лишится укреплений своих Ефрем, перестанет быть царством Дамаск, и всех, кто остался в живых в Сирии, ждет то же, что было со славой сынов Израиля», — это слово ГОСПОДА Воинств.

И будет в тот день: умалится слава Иакова, и тучное тело его сделается тощим.
 
«Настанет тот день, когда умалится слава Иакова, лишится он тучности своей и сделается тощим.

То же будет, что по собрании хлеба жнецом, когда рука его пожнёт колосья, и когда соберут колосья в долине Рефаимской.
 
Будет это, как во время жатвы, когда срезают колосья и за жнецами снопы собирают в долине рефаимов.3

И останутся у него, как бывает при обивании маслин, две-три ягоды на самой вершине, или четыре-пять на плодоносных ветвях, говорит Господь, Бог Израилев.
 
Мало что останется после жатвы: как при сборе4 оливок две-три ягоды остаются на самой верхушке и четыре-пять — на плодоносных ветках», — это слово ГОСПОДА, Бога Израиля!

В тот день обратит человек взор свой к Творцу своему, и глаза его будут устремлены к Святому Израилеву;
 
В тот день обратит человек свой взор на Создателя своего, на Святого Бога Израиля будут смотреть глаза его,

и не взглянет на жертвенники, на дело рук своих, и не посмотрит на то, что сделали персты его, на кумиры Астарты и Ваала.
 
а не на жертвенники — не на собственное свое произведение, соделанное руками его; на рощи, посвященные Ашере,5 на жертвенники для воскурений богам ложным он даже не взглянет.

В тот день укреплённые города его будут как развалины в лесах и на вершинах гор, оставленные пред сынами Израиля, и будет пусто.
 
В тот день их опустевшие укрепленные города зарастут лесом густым. Бросят их из-за сынов Израиля,6 и будет там запустение.

Ибо ты забыл Бога спасения твоего, и не воспоминал о скале прибежища твоего; оттого развёл увеселительные сады и насадил черенки от чужой лозы.
 
А ты, столица Израиля, забыла7 Бога, Спасителя своего, о Твердыне истинной, прибежище твоем, даже не вспоминаешь; посему, хотя ты и насадила лозы чужеродные8 и разбила сады наслаждений,

В день насаждения твоего ты заботился, чтобы оно росло и чтобы посеянное тобою рано расцвело; но в день собирания не куча жатвы будет, но скорбь жестокая.
 
хотя сажаешь ты, чтобы выросло оно в тот же день, и сеешь, чтобы зацвело в то же утро, не дождаться тебе урожая — впереди у тебя дни9 страданий и боли безутешной.

Увы! шум народов многих! шумят они, как шумит море. Рёв племён! они ревут, как ревут сильные воды.
 
Беда надвигается! Народы повсюду злобою кипят,10 будто моря разбушевались; бурлит племен множество, будто мощные воды шумят.

Ревут народы, как ревут сильные воды; но Он погрозил им, и они далеко побежали, и были гонимы, как прах по горам от ветра и как пыль от вихря.
 
Гул потоков племен реву великих вод подобен, но только погрозит Он им — и побегут они далеко-далеко, страхом гонимые, как солома горным ветром, как облако пыли в бурю.

Вечер — и вот ужас! и прежде утра уже нет его. Такова участь грабителей наших, жребий разорителей наших.
 
Вечером наводят они ужас — а к утру нет их уже! Таков удел всех, кто грабит нас, жребий тех, кто нас обирает.

Примечания:

 
Синодальный перевод
8 персты — пальцы.
 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — См. примеч. к 13:1.
2  [2] — Друг. чтение: города его навсегда; такое чтение обычно принимается потому, что на территории Сирии нет города Ароэр — есть три города с таким названием: в Амоне, в Иудее и в Моаве (близ потока Арнон — 16:2). Однако Ароэр близ Арнона был взят Израилем и позднее был завоеван Сирией (Нав 12:2; Нав 13:9,16; Суд 11:26; 4Цар 10:33), а это пророчество относится как к Израилю, так и к Сирии.
5  [3] — Рефаимы — древние обитатели Палестины, именуемые великанами; их отождествляли с потомками Анака.
6  [4] — Букв.: околачивании.
8  [5] — Или: столбы Ашеры. Евр. ашерим — символы богини-матери, супруги верховного языческого божества Эль в древней ханаанской мифологии (ее следует отличать от Астарты, ханаанской богини плодородия). Культ Ашеры, которой приписывалось рождение семидесяти богов ханаанского пантеона, был распространен в разных странах Ближнего Востока, особенно в Финикии — у северного соседа Израиля.
9  [6] — Перевод этой части стиха труден. LXX: твои города будут брошены, как укрепления, брошенные амореями и хиввеями из-за сынов Израиля.
10  [7] — Здесь евр. глагол шахахат во 2-м л. ед. ч. жен. р., вероятно, указывает на то, что пророк обращается к Иерусалиму или всему израильскому народу как к «деве Израилевой» (ср. Ам 5:2).
10  [8] — Вероятно, указание на языческие культы, совершаемые в рощах.
11  [9] — Букв.: день.
12  [10] — Или (ближе к букв.): увы! Бушует / шумит множество народов.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.