Под редакцией Кулаковых 1 [1] — Букв.: слово.
2 [2] — Букв.: Дом Господень.
3 [3] — Букв.: к Дому.
3 [4] — Евр. тора, здесь — в широком смысле: все повеления Господни.
4 [5] — Лемех — металлическая часть деревянного плуга, подрезающая пласт земли снизу.
6 [6] — Или: пожимают руки иноземцам.
7 [7] — Букв.: сокровища.
8 [8] — Букв.: пустых / никчемных (идолов); то же в ст. 18, 20.
9 [9] — Букв.: Ты не возноси их — в данном контексте может переводиться как «не прощай их» или «не щади» (ср. Быт 18:24,26). Употребленная здесь идиома представляет собой игру слов, основанную на евр. глаголах в предыдущей фразе. Закосневшие в отвержении Бога, предающиеся идолопоклонству простираются на земле в поклонении идолам. Пророк, опасаясь, что Бог оставит тяжкий грех безнаказанным, просит Бога: «Не поднимай их» (ср. Исх 34:7).
10 [10] — Ослепленные стремлением занять место Бога, люди теряют присущее им достоинство (см. Пс 8:6). Отказавшись проявить почтение к Богу, они стали врагами Ему, лишились Его защиты (см. 1:24).
12 [11] — Словами «поникнут» (ст. 11) и «низвергнуты будут» переводится одно и то же евр. слово.
16 [12] — Таршиш (возможно: Тартесс) — вероятно, один из самых удаленных от Израиля древних портовых городов в Средиземноморье (более точное местонахождение которого неизвестно). Корабли Таршиша — здесь речь, возможно, идет либо о больших кораблях, которые строили в Таршише, либо о тех, которые были пригодны для плавания в этот дальний порт.
19 [13] — Или: устрашать; то же в ст. 21.
22 [14] — Букв.: дыхание его в ноздрях его.