Исаия 51 глава

Книга пророка Исаии
Синодальный перевод → Под редакцией Кулаковых

 
 

Послушайте Меня, стремящиеся к правде, ищущие Господа! Взгляните на скалу, из которой вы иссечены, и в глубину рва, из которого вы извлечены.
 
Послушайте меня, ищущие ГОСПОДА, те, кто к правде стремится! «Взгляните на скалу, из которой вы вытесаны, на каменоломню,1 в которой вы были добыты;

Посмотрите на Авраама, отца вашего, и на Сарру, родившую вас: ибо Я призвал его одного и благословил его, и размножил его.
 
взгляните на отца вашего Авраама, на Сарру, вас родившую, — Авраам был один, когда Я призвал его, но Я благословил его, даровал ему потомство многочисленное».

Так, Господь утешит Сион, утешит все развалины его и сделает пустыни его, как рай, и степь его, как сад Господа; радость и веселие будет в нём, славословие и песнопение.
 
ГОСПОДЬ утешит Сион, утешение достигнет и самих развалин его; Он уподобит пустынные земли его Эдему, степь иссохшую — саду ГОСПОДНЮ, и огласится Сион ликованием, хвалой и песнопениями.

Послушайте Меня, народ Мой, и племя Моё, приклоните ухо ко Мне! ибо от Меня произойдёт закон, и суд Мой поставлю во свет для народов.
 
«Внимай же Мне, народ Мой, послушай Меня, племя Мое! Я дарую учение Свое, и суд Мой для народов светом будет.

Правда Моя близка; спасение Моё восходит, и мышца Моя будет судить народы; острова будут уповать на Меня и надеяться на мышцу Мою.
 
Близко уже торжество правды Моей, грядет спасение народа Моего, 2 руки Мои будут вершить правосудие в народах,3 побережья уповают на Меня, на силу Мою надеются.

Поднимите глаза ваши к небесам, и посмотрите на землю вниз: ибо небеса исчезнут, как дым, и земля обветшает, как одежда, и жители её также вымрут; а Моё спасение пребудет вечным, и правда Моя не престанет.
 
Поднимите взор ваш к небесам и на землю бросьте взгляд свой! Как дым, растают эти небеса, земля, как одежда, обветшает, обитатели ее, как мошки, сгинут. Но спасение, даруемое Мной, вечным будет, и суд4 Мой правый не будет упразднен вовек.

Послушайте Меня, знающие правду, народ, у которого в сердце закон Мой! Не бойтесь поношения от людей, и злословия их не страшитесь.
 
Послушайте Меня те, кому ведомо, что есть справедливость, народ, у которого учение Мое в сердце! Не бойтесь поношения от людей, злословия их не страшитесь —

Ибо, как одежду, съест их моль и, как волну, съест их червь; а правда Моя пребудет вовек, и спасение Моё — в роды родов.
 
словно одежду, поест их моль, как ткань шерстяную, уничтожат их вредители; но праведность Моя вовек пребудет, спасение — из поколения в поколение».

Восстань, восстань, облекись крепостью, мышца Господня! Восстань, как в дни древние, в роды давние! Не ты ли сразила Раава, поразила крокодила?
 
Поднимись,5 рука ГОСПОДНЯ, и облекись силой! Поднимись, как в дни давние, времена древние! Не ты ли Рахав разрубила,6 чудище морское пронзила?

Не ты ли иссушила море, воды великой бездны, превратила глубины моря в дорогу, чтобы прошли искупленные?
 
Не ты ли и море иссушила, воды великой пучины, проложила дорогу через глубины морские, по которой прошли искупленные?7

И возвратятся избавленные Господом и придут на Сион с пением, и радость вечная над головою их; они найдут радость и веселье: печаль и вздохи удалятся.
 
Возвратятся избавленные ГОСПОДОМ, взойдут, ликуя, на Сион, увенчаны будут радостью вечной. Обретут радость и веселье, а страдания и стоны прочь убегут.

Я, Я Сам — Утешитель ваш. Кто ты, что боишься человека, который умирает, и сына человеческого, который то же, что трава,
 
«Я, никто иной, Утешитель ваш! И чего тебе бояться бренного человека, мужа, что увядает, как трава?

и забываешь Господа, Творца своего, распростёршего небеса и основавшего землю; и непрестанно, всякий день страшишься ярости притеснителя, как бы он готов был истребить? Но где ярость притеснителя?
 
Отчего же ты забываешь ГОСПОДА, Который создал тебя, Того, Кто небеса раскинул и землю основал? Ты ужасаешься что ни день ярости угнетателя, который гибелью грозит. Но где же та ярость?

Скоро освобождён будет пленный, и не умрёт в яме и не будет нуждаться в хлебе.
 
Скоро будет отпущен на свободу угнетенный, не пропадет он в яме, хлеба лишен не будет.

Я Господь, Бог твой, возмущающий море, так что волны его ревут: Господь Саваоф — имя Его.
 
Я — ГОСПОДЬ, Бог твой! Тот, Кто море вздымает так, что ревут его волны; ГОСПОДЬ Воинств — имя Мое.

И Я вложу слова Мои в уста твои, и тенью руки Моей покрою тебя, чтобы устроить небеса и утвердить землю и сказать Сиону: «ты Мой народ».
 
Я вложил Мои слова в уста твои,8 сенью руки Моей укрыл тебя — Я, Устроитель небес, Основатель земли, назвавший Сион народом Своим!»

Воспряни, воспряни, восстань, Иерусалим, ты, который из руки Господа выпил чашу ярости Его, выпил до дна чашу опьянения, осушил.
 
Воспрянь, воспрянь, Иерусалим, восстань! Ты испил из руки ГОСПОДНЕЙ чашу гнева, до дна осушил и не устоял на ногах.

Некому было вести его из всех сыновей, рождённых им, и некому было поддержать его за руку из всех сыновей, которых он возрастил.
 
Из всех рожденных тобою детей не на кого было опереться, из всех, кого вскормил ты, под руку некому было взять.

Тебя постигли два бедствия, кто пожалеет о тебе? — опустошение и истребление, голод и меч: кем я утешу тебя?
 
Обрушились на тебя две беды — кто пожалеет тебя? — разгром и разруха, голод и меч. Кто же утешит тебя?9

Сыновья твои изнемогли, лежат по углам всех улиц, как серна в тенётах, исполненные гнева Господа, прещения Бога твоего.
 
Сыновья твои обессилели, лежат на каждом углу, словно лань в западне, гнев ГОСПОДА настиг их, укор от Бога твоего.

Итак, выслушайте это, страдалец и опьяневший, но не от вина.
 
Выслушайте же всё это, страждущие, вы, кто пьян, но не от вина!

Так говорит Господь твой, Господь и Бог твой, отмщающий за Свой народ: вот, Я беру из руки твоей чашу опьянения, дрожжи из чаши ярости Моей: ты не будешь уже пить их,
 
Так говорит Владыка твой, ГОСПОДЬ, Бог твой, вступающийся за Свой народ: «Я взял из рук твоих чашу пьянящую, из чаши ярости Моей не придется тебе пить более.

и подам её в руки мучителям твоим, которые говорили тебе: «пади ниц, чтобы нам пройти по тебе»; и ты хребет твой делал как бы землёю и улицею для проходящих.
 
Вложу ее в руки мучителей твоих, говоривших тебе: „Ниц пади, а мы по тебе пройдемся!“ — и становилась спина твоя землею, улицей для прохожих».

Примечания:

 
Синодальный перевод
8 во́лна — устаревшее, церковнославянское; шерсть, особенно овечья.
20 тенёта — сеть, ловушка на диких животных и птиц.
20 прещение — наказание, угроза.
 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Скала и каменоломня здесь олицетворяют Авраама и Сарру (упоминаемых в следующем стихе) как прародителей целого народа.
5  [2] — Или (ближе к букв.): грядет Мое (Мною дарованное) спасение / близко / уже в пути.
5  [3] — Или: рукой Своей Я буду управлять народами.
6  [4] — Или: правда / праведность / справедливость.
9  [5] — Букв.: пробудись.
9  [6] — В знач. победила Египет; см. примеч. к 30:7.
10  [7] — Здесь отсылка к событиям Исхода — переходу через Красное море.
16  [8] — По свидетельству Самого Господа, пророки, Им призванные, — провозвестники Его истины (Втор 18:18, Иер 1:9).
19  [9] — Так в некот. рукописях, масоретский текст: как Я тебя утешу.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.