Исаия 62 глава

Книга пророка Исаии
Синодальный перевод → Под редакцией Кулаковых

 
 

Не умолкну ради Сиона, и ради Иерусалима не успокоюсь, доколе не взойдёт, как свет, правда его и спасение его — как горящий светильник.
 
Ради Сиона не стану молчать, ради Иерусалима не успокоюсь, пока не воссияет, как заря, его избавление1 и спасение его — как горящий факел.

И увидят народы правду твою и все цари — славу твою, и назовут тебя новым именем, которое нарекут уста Господа.
 
Увидят все народы, что ты Богом оправдан, и все цари увидят славу твою; нарекут тебя новым именем, Сам ГОСПОДЬ назовет его.

И будешь венцом славы в руке Господа и царскою диадемою на длани Бога твоего.
 
Будешь ты венцом величия в руке ГОСПОДНЕЙ, царской короной в руке Его.

Не будут уже называть тебя «оставленным», и землю твою не будут более называть «пустынею», но будут называть тебя: «Моё благоволение к нему», а землю твою — «замужнею», ибо Господь благоволит к тебе, и земля твоя сочетается.
 
Не будут звать тебя столицей брошенной,2 а страну твою опустевшей; назовут тебя отрадой Моей, а страну твою — замужней, ибо в радость ты ГОСПОДУ, и есть Супруг у страны твоей.

Как юноша сочетается с девою, так сочетаются с тобою сыновья твои; и как жених радуется о невесте, так будет радоваться о тебе Бог твой.
 
Как юноша и дева сочетаются, так сыны твои со страной3 едины станут; и как радуется жених невесте своей, так Бог твой о тебе будет радоваться.

На стенах твоих, Иерусалим, Я поставил сторожей, которые не будут умолкать ни днём, ни ночью. О, вы, напоминающие о Господе! не умолкайте, —
 
На стенах твоих, Иерусалим, Я расставил стражей — не будут они молчать ни днем, ни ночью. Так и вы, к ГОСПОДУ взывающие, не умолкайте!

не умолкайте пред Ним, доколе Он не восстановит и доколе не сделает Иерусалима славою на земле.
 
Будьте настойчивы в молитве к Нему,4 пока не возродит Он Иерусалим и не прославит его по всей земле.

Господь поклялся десницею Своею и крепкою мышцею Своею: не дам зерна твоего более в пищу врагам твоим, и сыновья чужих не будут пить вина твоего, над которым ты трудился;
 
Воздев правую руку Свою, клянется ГОСПОДЬ, обещает, подняв могучую руку Свою: «Не дам более врагам есть зерна твоего, не позволю пить чужакам вина молодого, над которым ты потрудился!

но собирающие его будут есть его и славить Господа, и обирающие виноград будут пить вино его во дворах святилища Моего.
 
Кто хлеб пожинал, тот и насытится, и восхвалит ГОСПОДА, кто виноград собирал, тот и пить будет вино во дворах Моего Святилища!»

Проходите, проходите в ворота, приготовляйте путь народу! Ровняйте, ровняйте дорогу, убирайте камни, поднимите знамя для народов!
 
Проходите, проходите в ворота, готовьте путь для народа! Стройте, стройте дорогу, от камней очищайте, знамя для народов поднимайте!

Вот, Господь объявляет до конца земли: скажите дщери Сиона: грядёт Спаситель твой; награда Его с Ним и воздаяние Его пред Ним.
 
Всей земле возвестил ГОСПОДЬ, дочери Сиона повелел сказать: «Приближается Избавитель твой, вместе с Ним — воздаянье Его, и возмездие — впереди Него!»

И назовут их народом святым, искупленным от Господа, а тебя назовут взысканным городом, неоставленным.
 
Назовут их народом святым, который ГОСПОДЬ искупил, а тебя назовут городом-обретением,5 который никогда не будет оставлен.

Примечания:

 
Синодальный перевод
3 длань — ладонь, кисть руки.
8 десница — правая рука.
11 дщери — дочери, дщерь — дочь.
11 грядёт — идёт; (от ст.-слав. грясти — приближаться, приходить, неожиданно появляться).
 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: праведность / правда.
4  [2] — Букв.: оставленной. Здесь и далее: в оригинале слова, характеризующие Иерусалим, женского рода, так как в др.-евр. языке название Иерусалим (как и слово «город») женского рода.
5  [3] — Букв.: с тобой.
7  [4] — Букв.: не давайте Ему покоя.
12  [5] — Или: желанным / тем, который искали.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.