Захария 9 глава

Книга пророка Захарии
Синодальный перевод → Под редакцией Кулаковых

 
 

Пророческое слово Господа на землю Хадрах, и на Дамаске оно остановится, — ибо око Господа на всех людей, как и на все колена Израилевы, —
 
Предсказание.1 Землю Хадраха2 к ответу зовет ГОСПОДЬ и Дамаск вместе с нею (ведь око ГОСПОДА3 обращено на Сирию так же, как и на все колена Израилевы).

и на Емаф, смежный с ним, на Тир и Сидон, ибо он очень умудрился.
 
То же будет и с Хаматом, что граничит с Дамаском, и с Тиром, и с Сидоном то же случится, какими бы мудрыми они ни слыли.

И устроил себе Тир крепость, накопил серебра, как пыли, и золота, как уличной грязи.
 
Тир всяких укреплений себе понастроил, серебра собрал, что пыли, и золота — как грязи на улице.

Вот, Господь сделает его бедным и поразит силу его в море, и сам он будет истреблён огнём.
 
Но всё отберет у Тира Владыка Господь, лишит его господства на море,4 сам город их сгорит в огне.

Увидит это Аскалон и ужаснётся, и Газа, и вострепещет сильно, и Екрон; ибо посрамится надежда его: не станет царя в Газе, и Аскалон будет необитаем.
 
При виде этого исполнится страха Ашкелон, Газа сильно задрожит и Экрон в надеждах своих посрамлен будет! В Газе царя не станет, Ашкелон опустеет,

Чужое племя будет жить в Азоте, и Я уничтожу высокомерие Филистимлян.
 
чужеземцы всякие заселят Ашдод. «С гордых филистимлян Я спесь собью.

Исторгну кровь из уст его и мерзости его из зубов его, и он достанется Богу нашему, и будет как тысяченачальник в Иуде, и Екрон будет как Иевусей.
 
Очищу их рты от пищи кровавой, из зубов их мерзости вырву (и оставшиеся из них в живых уверуют в Бога нашего); они будут жить, как один из родов иудейских, и жители Экрона — как евусеи.

И Я расположу стан у дома Моего против войска, против проходящих вперёд и назад, и не будет более проходить притеснитель, ибо ныне Моими очами Я буду взирать на это.
 
Стан Свой разобью Я у Храма Моего, буду защищать его от всех приходящих врагов. Ни один угнетатель не посмеет тогда напасть на него, ибо глаз Я с него не сведу».

Ликуй от радости, дщерь Сиона, торжествуй, дщерь Иерусалима: се Царь твой грядёт к тебе, праведный и спасающий, кроткий, сидящий на ослице и на молодом осле, сыне подъяремной.
 
Веселись от души, дочь Сиона, торжествуй, дочь Иерусалима! Смотри, идет к тебе Царь твой, праведный, дарующий спасение и кроткий,5 восседает Он на осле, молодом осле, идущем рядом с матерью-ослицей.

Тогда истреблю колесницы у Ефрема и коней в Иерусалиме, и сокрушён будет бранный лук; и Он возвестит мир народам, и владычество Его будет от моря до моря и от реки до концов земли.
 
«Отниму колесницы у Ефрема, Иерусалим лишу его конницы, и всякий лук боевой сломаю». Мир провозгласит Он для всех народов, владычество Его будет от моря и до моря, от реки Евфрат и до края земли.

А что до тебя, ради крови завета твоего Я освобожу узников твоих изо рва, в котором нет воды.
 
«А что до тебя, то пленников твоих спасу, вытащу их из ямы безводной6 ради крови, пролитой при заключении Союза, Завета с тобою.

Возвращайтесь на твердыню, вы, пленники надеющиеся! Что теперь возвещаю, воздам тебе вдвойне.
 
Возвращайтесь к своей твердыне, все, кто жил надеждой в плену! Заверяю вас ныне: всё возмещу вам вдвое!

Ибо как лук Я натяну Себе Иуду и наполню лук Ефремом, и воздвигну сынов твоих, Сион, против сынов твоих, Иония, и сделаю тебя мечом ратоборца.
 
Согну Иуду, как лук, вместо стрелы на тетиву Ефрема положу, и против сынов твоих, Греция,7 подниму твоих сынов, Сион, и буду сражаться ими,8 как мечом воителя».

И явится над ними Господь, и, как молния, вылетит стрела Его, и возгремит Господь Бог трубою, и шествовать будет в бурях полуденных.
 
Явится в выси небесной ГОСПОДЬ, стрелы Его будут сверкать, как молнии. Затрубит Владыка ГОСПОДЬ в рог и начнет шествие Свое в вихрях юга!

Господь Саваоф будет защищать их, и они будут истреблять и попирать пращные камни, и будут пить и шуметь как бы от вина, и наполнятся как жертвенные чаши, как углы жертвенника.
 
Щитом для них будет ГОСПОДЬ Воинств, а они превозмогать, попирать будут пращников,9 с ревом на них набросятся, будто вином опьяненные; и прольется большая кровь, и насытятся, словно чаша храмовая переполненная, из которой окропляют углы у жертвенника.

И спасёт их Господь Бог их в тот день, как овец, народ Свой; ибо, подобно камням в венце, они воссияют на земле Его.
 
В тот День ГОСПОДЬ, их Бог, спасет их, спасет Он Свой народ как паству Свою; как самоцветы в венце, будут искриться и сверкать они на Его земле.

О, как велика благость его и какая красота его! Хлеб одушевит язык у юношей и вино — у отроковиц!
 
Как хороши они и как прекрасны будут! Юноши наполнятся силой, как зерно наливается, девушки — как вино молодое.

Примечания:

 
Синодальный перевод
9 дщерь — дочь.
9 грядёт — идёт; (от ст.-слав. грясти — приближаться, приходить, неожиданно появляться).
10 бранный — боевой, военный.
 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — См. примеч. «а» к Наум 1:1.
1  [2] — Хадрах — местность, простирающаяся с севера от Алеппо до южных пределов Дамаска.
1  [3] — Масоретский текст: человека. Из-за разночтений в тексте подлинника перевод этой фразы дан на основании контекста и перевода LXX.
4  [4] — Или: в море низвергнет его укрепления; или: войско / богатства.
9  [5] — Или: бедный / страдающий.
11  [6] — Или: из колодца — имеется в виду резервуар для сбора и хранения дождевой воды, который использовался и как тюрьма.
13  [7] — Евр. Яван.
13  [8] — Букв.: тобой.
15  [9] — Букв.: камни из пращи.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.