Числа 1 глава

Числа, Пятикнижие Моисея
Синодальный перевод → Под редакцией Кулаковых

 
 

И сказал Господь Моисею в пустыне Синайской, в скинии собрания, в первый день второго месяца, во второй год по выходе их из земли Египетской, говоря:
 
ГОСПОДЬ говорил с Моисеем в Шатре Откровения (было это в Синайской пустыне в первый день второго месяца, на втором году после ухода сынов Израилевых из Египта) и поручил ему и Аарону:

исчислите все общество сынов Израилевых по родам их, по семействам их, по числу имен, всех мужеского пола поголовно:
 
«Исчислите всех в общине Израиля — род за родом, семью за семьей — всех мужчин поименно, одного за другим,

от двадцати лет и выше, всех годных для войны у Израиля, по ополчениям их исчислите их — ты и Аарон;
 
от двадцати лет и старше — всех годных в войско израильское. Тебе с Аароном надо будет зачислить их в войсковые соединения.

с вами должны быть из каждого колена по одному человеку, который в роде своём есть главный.
 
[4-5] В помощь вам будут по одному человеку от каждого колена, главы в семьях своих. Вот их имена: Элицур, сын Шедеура, — от колена Рувима;

И вот имена мужей, которые будут с вами: от Рувима Елицур, сын Шедеура;
 

от Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая;
 
Шелумиэль, сын Цуришаддая, — от колена Симеона;

от Иуды Наассон, сын Аминадава;
 
Нахшон, сын Амминадава, — от Иудина колена;

от Иссахара Нафанаил, сын Цуара;
 
Нетанэль,1 сын Цуара, — от Иссахарова колена;

от Завулона Елиав, сын Хелона;
 
Элиав, сын Хелона, — от колена Завулона;

от сынов Иосифа: от Ефрема Елишама, сын Аммиуда; от Манассии Гамалиил, сын Педацура;
 
Элишама, сын Аммихуда, — от Ефремова колена; Гамлиэль, сын Педацура, — от колена Манассии; (Ефрем и Манассия — сыновья Иосифа).

от Вениамина Авидан, сын Гидеония;
 
Авидан, сын Гидони — от Вениаминова колена;

от Дана Ахиезер, сын Аммишаддая;
 
Ахиэзер, сын Аммишаддая, — от колена Данова;

от Асира Пагиил, сын Охрана;
 
Пагиэль, сын Охрана, — от Асирова колена;

от Гада Елиасаф, сын Регуила;
 
Эльясаф, сын Деуэля, — от Гадова колена;

от Неффалима Ахира, сын Енана.
 
Ахира, сын Энана, — от колена Неффалима».

Это — избранные мужи общества, начальники колен отцов своих, главы тысяч Израилевых.
 
Те, кого из всей общины Бог избрал, — главы тысяч Израилевых, вожди2 тех колен, что ведут начало свое от двенадцати их предков.

И взял Моисей и Аарон мужей сих, которые названы поименно,
 
Моисей с Аароном собрали всех этих названных поименно мужчин

и собрали они все общество в первый день второго месяца. И объявили они родословия свои, по родам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, поголовно,
 
и вместе с ними в тот первый день второго месяца созвали всю общину. В тот день все израильтяне, достигшие двадцати лет, ответили на вопрос о своем происхождении, указали, из какого они рода и какой семьи; и каждый из них был взят на учет поименно,

как повелел Господь Моисею. И сделал он счисление им в пустыне Синайской.
 
как повелел ГОСПОДЬ Моисею. И пересчитал он их в пустыне Синайской.

И было сынов Рувима, первенца Израилева, по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
 
Из потомков Рувима, первенца Израилева, пересчитаны были все мужчины от двадцати лет и старше; все, кто был годен к воинской службе, были зачислены в войско поименно, один за другим, в соответствии с учетом, что провели в каждом их роде и семействе.

исчислено в колене Рувимовом сорок шесть тысяч пятьсот.
 
Число таковых в колене Рувима составило сорок шесть тысяч пятьсот человек.

Сынов Симеона по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
 
Из потомков Симеона были пересчитаны все мужчины от двадцати лет и старше; все, кто был годен к воинской службе, были зачислены в войско поименно, один за другим, в соответствии с учетом, что провели в каждом их роде и семействе.

исчислено в колене Симеоновом пятьдесят девять тысяч триста.
 
Число таковых в колене Симеона составило пятьдесят девять тысяч триста человек.

Сынов Гада по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
 
Из потомков Гада были пересчитаны все мужчины от двадцати лет и старше; все, кто был годен к воинской службе, были зачислены в войско поименно, один за другим, в соответствии с учетом, что провели в каждом их роде и семействе.

исчислено в колене Гадовом сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят.
 
Число таковых в колене Гадовом составило сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят человек.

Сынов Иуды по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
 
Из потомков Иуды были пересчитаны все мужчины от двадцати лет и старше; все, кто был годен к воинской службе, были зачислены в войско поименно, один за другим, в соответствии с учетом, что провели в каждом их роде и семействе.

исчислено в колене Иудином семьдесят четыре тысячи шестьсот.
 
Число таковых в колене Иудином составило семьдесят четыре тысячи шестьсот человек.

Сынов Иссахара по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
 
Из потомков Иссахара были пересчитаны все мужчины от двадцати лет и старше; все, кто был годен к воинской службе, были зачислены в войско поименно, один за другим, в соответствии с учетом, что провели в каждом их роде и семействе.

исчислено в колене Иссахаровом пятьдесят четыре тысячи четыреста.
 
Число таковых в колене Иссахаровом составило пятьдесят четыре тысячи четыреста человек.

Сынов Завулона по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
 
Из потомков Завулона были пересчитаны все мужчины от двадцати лет и старше; все, кто был годен к воинской службе, были зачислены в войско поименно, один за другим, в соответствии с учетом, что провели в каждом их роде и семействе.

исчислено в колене Завулоновом пятьдесят семь тысяч четыреста.
 
Число таковых в колене Завулоновом составило пятьдесят семь тысяч четыреста человек.

Сынов Иосифа, сынов Ефрема по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
 
[32-35] Из потомков Иосифа, то есть потомков Ефрема и Манассии, были пересчитаны все мужчины от двадцати лет и старше; все, кто был годен к воинской службе, были зачислены в войско поименно, один за другим, в соответствии с учетом, что провели в каждом их роде и семействе. Число таковых в колене Ефрема составило сорок тысяч пятьсот человек, а в колене Манассии — тридцать две тысячи двести человек.

исчислено в колене Ефремовом сорок тысяч пятьсот.
 

Сынов Манассии по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
 

исчислено в колене Манассиином тридцать две тысячи двести.
 

Сынов Вениамина по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
 
Из потомков Вениамина были пересчитаны все мужчины от двадцати лет и старше; все, кто был годен к воинской службе, были зачислены в войско поименно, один за другим, в соответствии с учетом, что провели в каждом их роде и семействе.

исчислено в колене Вениаминовом тридцать пять тысяч четыреста.
 
Число таковых в колене Вениаминовом составило тридцать пять тысяч четыреста человек.

Сынов Дана по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
 
Из потомков Дана были пересчитаны все мужчины от двадцати лет и старше; все, кто был годен к воинской службе, были зачислены в войско поименно, один за другим, в соответствии с учетом, что провели в каждом их роде и семействе.

исчислено в колене Дановом шестьдесят две тысячи семьсот.
 
Число таковых в колене Дановом составило шестьдесят две тысячи семьсот человек.

Сынов Асира по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
 
Из потомков Асира были пересчитаны все мужчины от двадцати лет и старше; все, кто был годен к воинской службе, были зачислены в войско поименно, один за другим, в соответствии с учетом, что провели в каждом их роде и семействе.

исчислено в колене Асировом сорок одна тысяча пятьсот.
 
Число таковых в колене Асировом составило сорок одну тысячу пятьсот человек.

Сынов Неффалима по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
 
Из потомков Неффалима были пересчитаны все мужчины от двадцати лет и старше; все, кто был годен к воинской службе, были зачислены в войско поименно, один за другим, в соответствии с учетом, что провели в каждом их роде и семействе.

исчислено в колене Неффалимовом пятьдесят три тысячи четыреста.
 
Число таковых в колене Неффалимовом составило пятьдесят три тысячи четыреста человек.

Вот вошедшие в исчисление, которых исчислил Моисей и Аарон и начальники Израиля — двенадцать человек, по одному человеку из каждого племени.
 
Таковы были данные того подсчета, который провели Моисей с Аароном вместе с двенадцатью израильскими вождями, представлявшими все семьи своего колена.

И было всех, вошедших в исчисление, сынов Израилевых, по семействам их, от двадцати лет и выше, всех годных для войны у Израиля,
 
И общее число всех израильтян во всех их родах и семьях, общее число мужчин от двадцати лет и старше, кто был годен к воинской службе в Израиле

и было всех, вошедших в исчисление, шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.
 
и был взят на учет, составило шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят человек.

А левиты по поколениям отцов их не были исчислены между ними.
 
Однако подсчет левитов по их семействам наряду с другими израильтянами не проводился,

И сказал Господь Моисею, говоря:
 
ведь ГОСПОДЬ так сказал Моисею:

только колена Левиина не вноси в перепись, и не исчисляй их вместе с сынами Израиля;
 
«Только не считай никого из колена Левия, не включай их в общий подсчет с остальными сынами Израилевыми.

но поручи левитам скинию откровения, и все принадлежности её, и всё, что при ней; пусть они носят скинию и все принадлежности её, и служат при ней, и около скинии пусть ставят стан свой;
 
У левитов будет свое служение: возложи на них ответственность за Скинию, хранящую в себе Свидетельство о воле Господней, и за принадлежности ее, и за всё, что в ней. Им надлежит носить Скинию со всей утварью ее; им и служить при ней и вкруг нее разбивать свой стан.

и когда надобно переносить скинию, пусть поднимают её левиты, и когда надобно остановиться скинии, пусть ставят её левиты; а если приступит кто посторонний, предан будет смерти.
 
Левиты будут разбирать и складывать Скинию, когда придется отправляться в путь, и они же будут устанавливать ее всякий раз во время стоянок. А если кто, на это служение не посвященный,3 дерзнет к нему приступить, тот должен быть предан смерти.

Сыны Израилевы должны становиться каждый в стане своём, и каждый при своём знамени, по ополчениям своим;
 
Все прочие израильтяне должны располагаться поодаль в станах своих под собственными знаменами, по войсковым соединениям их.

а левиты должны ставить стан около скинии откровения, чтобы не было гнева на общество сынов Израилевых, и будут левиты стоять на страже у скинии откровения.
 
Левитам же следует разбивать свой стан вокруг Скинии, в коей Свидетельство о воле Господней. И не падет тогда гнев Его на общину Израиля — левиты всегда будут стражами Скинии Свидетельства».

И сделали сыны Израилевы; как повелел Господь Моисею, так они и сделали.
 
Всё так и сделали израильтяне. Как повелел ГОСПОДЬ Моисею, так они и сделали.

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
8  [1] — Син. пер.: Нафанаил.
16  [2] — Или: князья.
51  [3] — Букв.: (кто) чужой / посторонний.
 


2007–2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.