Числа 10 глава

Числа, Пятикнижие Моисея
Синодальный перевод → Под редакцией Кулаковых

 
 

И сказал Господь Моисею, говоря:
 
ГОСПОДЬ сказал Моисею:

сделай себе две серебряные трубы, чеканные сделай их, чтобы они служили тебе для созывания общества и для снятия станов;
 
«Сделай две трубы из чеканного серебра и используй их, чтобы созывать народ и оповещать станы, когда им трогаться в путь.

когда затрубят ими, соберётся к тебе всё общество ко входу скинии собрания;
 
Если затрубят в обе трубы, вся община1 должна собраться перед тобой у входа в Шатер Откровения,

когда одною трубою затрубят, соберутся к тебе князья и тысяченачальники Израилевы;
 
а если в одну — только вожди, главы тысяч Израилевых.

когда затрубите тревогу, поднимутся станы, становящиеся к востоку;
 
Когда прозвучат отдельные резкие и короткие звуки трубные, в путь тронутся станы, что располагались на восточной стороне от Скинии.

когда во второй раз затрубите тревогу, поднимутся станы, становящиеся к югу; тревогу пусть трубят при отправлении их в путь;
 
А когда такие же звуки во второй раз раздадутся, двинутся станы, что с южной стороны. Отдельные, резкие и короткие звуки — знак того, что нужно отправляться в путь.

а когда надобно собрать собрание, трубите, но не тревогу;
 
Трубами этими будешь созывать ты и собрания народа, но уже не короткими и резкими звуками.

сыны Аароновы, священники, должны трубить трубами: это будет вам постановлением вечным в роды ваши;
 
Трубить в трубы серебряные — дело сыновей Аарона, священников. Да будет для вас это установление вечным, во всех поколениях ваших.

и когда пойдёте на войну в земле вашей против врага, наступающего на вас, трубите тревогу трубами — и будете воспомянуты пред Господом, Богом вашим, и спасены будете от врагов ваших;
 
Когда же вам на земле вашей придется биться с врагом, наступающим на вас, во все трубы трубите: это послужит напоминанием о вас перед ГОСПОДОМ, вашим Богом: вы будете спасены от тех, кто напал на вас.

и в день веселия вашего, и в праздники ваши, и в новомесячия ваши трубите трубами при всесожжениях ваших и при мирных жертвах ваших, — и это будет напоминанием о вас пред Богом вашим. Я Господь, Бог ваш.
 
И также в день вашей радости, и по праздникам вашим, и в первый день каждого месяца2 трубите в трубы, когда приносите всесожжения и благодарственные жертвы, и этот звук трубный будет вашим напоминанием Богу о себе. Я — ГОСПОДЬ, Бог ваш».

Во второй год, во второй месяц, в двадцатый день месяца поднялось облако от скинии откровения;
 
На второй год после ухода из Египта, в двадцатый день второго месяца, облако поднялось с того места, где стояла Скиния, хранящая в себе Свидетельство о воле Господней.

и отправились сыны Израилевы по станам своим из пустыни Синайской, и остановилось облако в пустыне Фаран.
 
Потому и сыны Израилевы отправились в свои странствия из пустыни Синайской и шли, пока облако не остановилось в пустыне Паран.

И поднялись они в первый раз, по повелению Господню, данному через Моисея.
 
Так израильтяне впервые тронулись в путь по тому повелению об их переходах, которое Моисей получил от ГОСПОДА.

Поднято было во-первых знамя стана сынов Иудиных по ополчениям их; над ополчением их Наассон, сын Аминадава;
 
За знаменем стана Иудина пошли одно за другим войсковые соединения трех колен того стана. И начальствующим над всем этим войском был Нахшон, сын Амминадава.

и над ополчением колена сынов Иссахаровых Нафанаил, сын Цуара;
 
Над войском колена потомков Иссахара начальствовал Нетанэль, сын Цуара.

и над ополчением колена сынов Завулоновых Елиав, сын Хелона.
 
Над войском колена потомков Завулона — Элиав, сын Хелона.

И снята была скиния, и пошли сыны Гирсоновы и сыны Мерарины, носящие скинию.
 
А как только разобрали и сложили Скинию, тогда и левиты, потомки Гершона и Мерари, которые ее несли, двинулись следом.

И поднято было знамя стана Рувимова по ополчениям их; и над ополчением его Елицур, сын Шедеура;
 
Затем за знаменем стана Рувимова пошли — одно за другим — войсковые соединения трех колен того стана. И начальствующим над всем этим войском был Элицур, сын Шедеура.

и над ополчением колена сынов Симеоновых Шелумиил, сын Цуришаддая;
 
Над войском колена потомков Симеона начальствовал Шелумиэль, сын Цуришаддая.

и над ополчением колена сынов Гадовых Елиасаф, сын Регуила.
 
Над войском колена потомков Гада — Эльясаф, сын Деуэля.

Потом пошли сыны Каафовы, носящие святилище; скиния же была поставляема до прихода их.
 
Отправились в путь и потомки Кехата, которые несли предметы священные3 (саму же Скинию надлежало установить до их прихода).

И поднято было знамя стана сынов Ефремовых по ополчениям их; и над ополчением их Елишама, сын Аммиуда;
 
За знаменем стана Ефрема пошли — одно за другим — войсковые соединения трех колен того стана. И начальствующим над всем этим войском был Элишама, сын Аммихуда.

и над ополчением колена сынов Манассииных Гамалиил, сын Педацура;
 
Над войском колена потомков Манассии начальствовал Гамлиэль, сын Педацура,

и над ополчением колена сынов Вениаминовых Авидан, сын Гидеония.
 
а над войском колена потомков Вениамина — Авидан, сын Гидони.

Последним из всех станов поднято было знамя стана сынов Дановых с ополчениями их; и над ополчением их Ахиезер, сын Аммишаддая;
 
И, наконец, под знаменем стана Данова, замыкавшего весь строй, пошли одно за другим войсковые соединения трех колен того стана. И начальствующим над всем этим войском был Ахиэзер, сын Аммишаддая.

и над ополчением колена сынов Асировых Пагиил, сын Охрана;
 
Над войском колена потомков Асира начальствовал Пагиэль, сын Охрана,

и над ополчением колена сынов Неффалимовых Ахира, сын Енана.
 
а над коленом потомков Неффалима — Ахира, сын Энана.

Вот порядок шествия сынов Израилевых по ополчениям их. И отправились они.
 
Таков был порядок передвижения израильтян, когда они войско за войском отправились в путь.

И сказал Моисей Ховаву, сыну Рагуилову, Мадианитянину, родственнику Моисееву: мы отправляемся в то место, о котором Господь сказал: «вам отдам его»; иди с нами, мы сделаем тебе добро, ибо Господь доброе изрёк об Израиле.
 
Тогда же Моисей сказал Ховаву, сыну тестя своего Реуэля-мидьянитянина: «Мы идем в ту землю, которую ГОСПОДЬ обещал нам отдать. Пойдем с нами, и успех тебе, как и нам, будет сопутствовать, ибо ГОСПОДЬ обещал Израилю преуспевание».

Но он сказал ему: не пойду; я пойду в свою землю и на свою родину.
 
«Я не пойду, — ответил он, — лучше вернусь в свою землю, к родне моей».

Моисей же сказал: не оставляй нас, потому что ты знаешь, как располагаемся мы станом в пустыне, и будешь для нас глазом;
 
Но Моисей настаивал: «Прошу тебя, не оставляй нас: ведь ты знаешь здесь, в этой пустыне, все места для стоянок и будешь нашим проводником.4

если пойдёшь с нами, то добро, которое Господь сделает нам, мы сделаем тебе.
 
Если пойдешь с нами, мы непременно поделимся с тобой всеми благами, которыми удостоит нас ГОСПОДЬ».

И отправились они от горы Господней на три дня пути, и ковчег завета Господня шёл пред ними три дня пути, чтоб усмотреть им место, где остановиться.
 
Вот и двинулись они от горы ГОСПОДНЕЙ, и были в пути три дня, и всё это время шли с ковчегом Завета ГОСПОДНЕГО впереди, чтобы найти удобное место для стоянки.

И облако Господне осеняло их днём, когда они отправлялись из стана.
 
Облако ГОСПОДНЕ было над ними днем, когда снимались они со своих стоянок.

Когда поднимался ковчег в путь, Моисей говорил: восстань, Господи, и рассыплются враги Твои, и побегут от лица Твоего ненавидящие Тебя!
 
Всякий раз, когда ковчег выносили из Святилища, Моисей взывал: «Восстань, ГОСПОДИ! И рассеются враги Твои, и да бегут от Тебя все Тебя ненавидящие».

А когда останавливался ковчег, он говорил: возвратись, Господи, к тысячам и тьмам Израилевым!
 
Когда же они останавливались, Моисей молился: «Оставайся5 с нами, ГОСПОДИ, с множеством тысяч Израиля».

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Евр. слово эда обычно переводится как «община», здесь речь идет о представителях общины, главах семейств.
10  [2] — Букв.: новолуния, в знач. начала нового месяца, который определялся по лунному календарю.
21  [3] — Евр. микдаш здесь означает священные предметы того Святилища, которое несли потомки Гершона и Мерари (см. 4:24−33).
31  [4] — Букв.: нашими глазами.
36  [5] — Друг. чтение: вернись (к нам).
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.