Числа 14 глава

Числа, Пятикнижие Моисея
Синодальный перевод → Под редакцией Кулаковых

 
 

И подняло всё общество вопль, и плакал народ во всю ту ночь;
 
Волнение охватило всю общину — кричали и плакали все в ту ночь.

и роптали на Моисея и Аарона все сыны Израилевы, и всё общество сказало им: о, если бы мы умерли в земле Египетской, или умерли бы в пустыне сей!
 
Мятеж подняли сыны Израилевы против Моисея и Аарона, заявляя им: «Лучше бы умерли мы в Египте или в этой пустыне сгинули!

и для чего Господь ведёт нас в землю сию, чтобы мы пали от меча? жёны наши и дети наши достанутся в добычу врагам; не лучше ли нам возвратиться в Египет?
 
Зачем надо было ГОСПОДУ выводить нас в эту землю? Чтобы пасть нам от меча, а жены наши и дети малые военной добычей стали? Почему бы нам прямо сейчас же не вернуться в Египет?»

И сказали друг другу: поставим себе начальника и возвратимся в Египет.
 
Дошло до того, что восставшие стали говорить между собой, что им надо выбрать себе другого предводителя и отправляться назад в Египет.

И пали Моисей и Аарон на лица свои пред всем собранием общества сынов Израилевых.
 
Моисей и Аарон пали ниц перед собравшейся общиной сынов Израилевых.

И Иисус, сын Навин, и Халев, сын Иефонниин, из осматривавших землю, разодрали одежды свои
 
А Иисус Навин и Халев, сын Ефуннэ, оба из тех, кто сам видел землю ханаанскую, в сокрушении разодрали на себе одежды

и сказали всему обществу сынов Израилевых: земля, которую мы проходили для осмотра, очень, очень хороша;
 
и пытались вразумить всю общину сынов Израилевых: «Земля, через которую мы прошли, осматривая ее, прекрасна!

если Господь милостив к нам, то введёт нас в землю сию и даст нам её — эту землю, в которой течёт молоко и мёд;
 
Если благоволит нам ГОСПОДЬ, введет Он нас в эту землю — землю, источающую молоко и мед, — и отдаст нам ее.

только против Господа не восставайте и не бойтесь народа земли сей; ибо он достанется нам на съедение: защиты у них не стало, а с нами Господь; не бойтесь их.
 
Только не восставайте против ГОСПОДА и не бойтесь людей той земли! Мы, как с куском хлеба, расправимся с ними. Нет у них никакой защиты: ГОСПОДЬ-то ведь с нами! Не бойтесь их!»

И сказало всё общество: побить их камнями! Но слава Господня явилась в скинии собрания всем сынам Израилевым.
 
Но, не внимая словам Иисуса и Халева, вся община угрожала побить их камнями, когда вдруг на виду у всех сынов Израилевых слава ГОСПОДНЯ явила себя у Шатра Откровения.

И сказал Господь Моисею: доколе будет раздражать Меня народ сей и доколе будет он не верить Мне при всех знамениях, которые делал Я среди его?
 
ГОСПОДЬ сказал Моисею: «Доколе народ сей будет ни во что ставить Меня? До каких пор они не будут верить Мне, несмотря на все знамения, которые совершил Я среди них?

Поражу его язвою, и истреблю его, и произведу от тебя народ многочисленнее и сильнее его.
 
Нашлю на них моровое поветрие1 и откажусь от них. А от твоих потомков произведу народ многочисленнее и сильнее, чем они».

Но Моисей сказал Господу: услышат Египтяне, из среды которых Ты силою Твоею вывел народ сей,
 
Тогда Моисей возразил ГОСПОДУ: «Но об этом услышат в Египте, откуда Ты вывел этот народ силою Своею,

и скажут жителям земли сей, которые слышали, что Ты, Господь, находишься среди народа сего, и что Ты, Господь, даёшь им видеть Себя лицом к лицу, и облако Твоё стоит над ними, и Ты идёшь пред ними днём в столпе облачном, а ночью в столпе огненном;
 
и расскажут жителям этой страны, Ханаана. А они ведь тоже слышали уже, что Ты, ГОСПОДИ, в этом народе пребываешь и лицом к лицу являешь Себя ему, о ГОСПОДИ; облако Твое стоит над ними, и идешь Ты перед ними днем в столпе облачном, а ночью — в огненном.

и если Ты истребишь народ сей, как одного человека, то народы, которые слышали славу Твою, скажут:
 
И если Ты теперь одним ударом умертвишь их всех, тогда народы, которые слышали о славе Твоей, скажут:

«Господь не мог ввести народ сей в землю, которую Он с клятвою обещал ему, а потому и погубил его в пустыне».
 
„Не смог ГОСПОДЬ привести этих людей в землю, которую клятвенно им обещал, потому и погубил их в пустыне“.

Итак, да возвеличится сила Господня, как Ты сказал, говоря:
 
Так пусть же ныне явится в величии своем сила Владыки моего, как Ты и провозглашал:

«Господь долготерпелив и многомилостив, прощающий беззакония и преступления, и не оставляющий без наказания, но наказывающий беззаконие отцов в детях до третьего и четвёртого рода».
 
„ГОСПОДЬ долготерпеливый2 и великий в любви Своей неизменной, прощает Он беззаконие и преступление, не поступаясь, однако, справедливым наказанием виновных; Он и с детей взыскивает за грехи, что родители передают им до третьего и даже четвертого поколения, продолжающих отвергать Его “.

Прости грех народу сему по великой милости Твоей, как Ты прощал народ сей от Египта доселе.
 
Прости же грех народу сему по величию любви Твоей неизменной, как Ты прощал ему до сих пор от самого ухода его из Египта».

И сказал Господь Моисею: прощаю по слову твоему;
 
И сказал ГОСПОДЬ: «Я простил их по просьбе твоей.

но жив Я, и славы Господней полна вся земля:
 
Но как верно то, что Я жив и что славою Моей3 вся земля наполнится,

все, которые видели славу Мою и знамения Мои, сделанные Мною в Египте и в пустыне, и искушали Меня уже десять раз, и не слушали гласа Моего,
 
так точно и ни один из тех, кто видел славу Мою и знамения Мои, которые творил Я в Египте и в пустыне, и кто, несмотря на это, вновь и вновь дерзко противился Мне,4 не прислушиваясь к гласу Моему,

не увидят земли, которую Я с клятвою обещал отцам их; все, раздражавшие Меня, не увидят её;
 
никто из них не увидит той земли, что Я клятвенно обещал отцам их, ни один из тех, кто хулил Меня.

но раба Моего, Халева, за то, что в нём был иной дух, и он совершенно повиновался Мне, введу в землю, в которую он ходил, и семя его наследует её;
 
Только Халева, слугу Моего, — человека иного духа, полностью Мне преданного, — введу Я в землю, в которую он уже ходил, и потомки его унаследуют ее

Амаликитяне и Хананеи живут в долине; завтра обратитесь и идите в пустыню к Чермному морю.
 
(а пока в той долине живут амалекитяне и ханаанеи). Вы же завтра разворачивайтесь и направляйтесь в пустыню, по дороге к Красному морю».5

И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:
 
При этом ГОСПОДЬ сказал Моисею и Аарону:

доколе злому обществу сему роптать на Меня? ропот сынов Израилевых, которым они ропщут на Меня, Я слышу.
 
«Как долго будет продолжаться этот ропот против Меня людей,6 зла исполненных? От этих ропщущих израильтян довольно Я выслушал жалоб.

Скажи им: живу Я, говорит Господь: как говорили вы вслух Мне, так и сделаю вам;
 
Скажи им: „Вас послушав, Я поступлю с вами по словам вашим, — говорит ГОСПОДЬ, — и это так же верно, как и то, что Я жив.

в пустыне сей падут тела ваши, и все вы, исчисленные, сколько вас числом, от двадцати лет и выше, которые роптали на Меня,
 
Эта пустыня будет усеяна трупами вашими — каждого из вас от двадцати лет и старше, включенных в перепись, — всех, кто роптал на Меня.

не войдёте в землю, на которой Я, подъемля руку Мою, клялся поселить вас, кроме Халева, сына Иефонниина, и Иисуса, сына Навина;
 
Никто из вас не войдет в ту землю, в которой вас поселить Я торжественно клялся,7 — никто, кроме Халева, сына Ефуннэ, и Иисуса Навина.

детей ваших, о которых вы говорили, что они достанутся в добычу врагам, Я введу туда, и они узнают землю, которую вы презрели,
 
Но малых детей, о которых вы говорили, что военной добычей станут они, — их введу Я в землю, от которой вы отказались, и они ее узнают, узнают, как хороша она.

а ваши трупы падут в пустыне сей;
 
А что до прочих из вас — пустыня будет усеяна трупами вашими.

а сыны ваши будут кочевать в пустыне сорок лет, и будут нести наказание за блудодейство ваше, доколе не погибнут все тела ваши в пустыне;
 
Дети ваши, словно пастухи с отарами, скитаться будут по пустыне сорок лет, страдая из-за неверности вашей, пока последний из вас не умрет.

по числу сорока дней, в которые вы осматривали землю, вы понесёте наказание за грехи ваши сорок лет, год за день, дабы вы познали, что значит быть оставленным Мною.
 
По числу дней, в которые вы осматривали Ханаан, а их было сорок, — день за год, целых сорок лет будете страдать за свое нечестие и познаете, что значит идти Мне наперекор“.8

Я, Господь, говорю, и так и сделаю со всем сим злым обществом, восставшим против Меня: в пустыне сей все они погибнут и перемрут.
 
Я, ГОСПОДЬ, изрек это и непременно так и сделаю с этой исполненной зла общиной, сговорившейся против Меня. Конец придет им в этой пустыне. Здесь умрут».

И те, которых посылал Моисей для осмотрения земли, и которые, возвратившись, возмутили против него всё сие общество, распуская худую молву о земле,
 
Те мужи, которых Моисей посылал осмотреть землю и которые, распространив о ней худую молву по возвращении своем, привели к ропоту против Моисея всю общину,

сии, распустившие худую молву о земле, умерли, быв поражены пред Господом;
 
эти люди, говорившие худо о Земле обетованной, умерли пред ГОСПОДОМ — покарал Он их.

только Иисус, сын Навин, и Халев, сын Иефонниин, остались живы из тех мужей, которые ходили осматривать землю.
 
В живых остались только Иисус Навин и Халев, сын Ефуннэ, единственные из всех тех, кто осматривал землю.

И сказал Моисей слова сии пред всеми сынами Израилевыми, и народ сильно опечалился.
 
Когда Моисей передал эти слова всем сынам Израилевым, они впали в великую скорбь.

И, встав рано поутру, пошли на вершину горы, говоря: вот, мы пойдём на то место, о котором сказал Господь, ибо мы согрешили.
 
А утром, встав рано, они уже собрались идти к хребту холмистого края, говоря: «Мы согрешили, однако теперь мы готовы идти в ту местность, о которой говорил ГОСПОДЬ».

Моисей сказал: для чего вы преступаете повеление Господне? это будет безуспешно;
 
Но Моисей сказал: «Зачем же преступаете повеление ГОСПОДНЕ?! Ничего хорошего из этого не выйдет.

не ходите, ибо нет среди вас Господа, чтобы не поразили вас враги ваши;
 
Не начинайте наступления, ибо нет с вами ГОСПОДА, — разобьют вас враги ваши.

ибо Амаликитяне и Хананеи там пред вами, и вы падёте от меча, потому что вы отступили от Господа, и не будет с вами Господа.
 
Перед вами ведь амалекитяне и ханаанеи, и вы падете от меча, потому что отвернулись от ГОСПОДА и не будет Его с вами».

Но они дерзнули подняться на вершину горы; ковчег же завета Господня и Моисей не оставляли стана.
 
Но они в своей самонадеянности отправились к хребту холмистого края. (А ковчег Завета ГОСПОДНЯ и Моисей оставались в стане.)

И сошли Амаликитяне и Хананеи, живущие на горе той, и разбили их, и гнали их до Хормы,
 
Жившие на тех холмах амалекитяне и ханаанеи сошли вниз и, нанеся им сокрушительное поражение, гнали их до Хормы.

Примечания:

 
Синодальный перевод
25 Чермное, не чёрное. Чермное — от церковно-книжного, устарелого — багровое, темнокрасное. Чермное море — современное Красное море.
 
Под редакцией Кулаковых
12  [1] — LXX: смерть.
18  [2] — Или: выдержанный; букв.: медлен (на то), чтобы гневаться.
21  [3] — Букв.: славой Господней.
22  [4] — Или (ближе к букв.): испытывал Меня — в знач. проверял Мое терпение; традиционный перевод: искушал.
25  [5] — Или: к Тростниковому морю; или: к морю Суф; Син. пер.: к Чермному морю.
27  [6] — Букв.: общины; то же в ст. 35.
30  [7] — Букв.: (обещал) поднимая руку Свою.
34  [8] — Или: когда Я врагом вашим стану.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.