От Марка 10 глава

Евангелие от Марка
Синодальный перевод → Под редакцией Кулаковых

 
 

Отправившись оттуда, приходит в пределы Иудейские за Иорданскою стороною. Опять собирается к Нему народ, и, по обычаю Своему, Он опять учил их.
 
Покинув Галилею, Он отправился в края иудейские [и] за Иордан. Снова вокруг Него собирались толпы людей, и Он снова, как обычно, учил их.

Подошли фарисеи и спросили, искушая Его: позволительно ли разводиться мужу с женою?
 
Пришли к Иисусу некоторые из фарисеев и, желая поймать Его на слове,1 спросили: «Разрешается ли человеку разводиться со своей женой?»

Он сказал им в ответ: что заповедал вам Моисей?
 
А Он их спросил: «Что заповедал вам Моисей?»

Они сказали: Моисей позволил писать разводное письмо и разводиться.
 
Они же сказали: «Моисей позволил разводиться, давая жене разводное письмо».2

Иисус сказал им в ответ: по жестокосердию вашему он написал вам сию заповедь.
 
Но Иисус сказал им: «Из-за упрямства3 вашего написал он для вас эту заповедь.

В начале же создания, Бог мужчину и женщину сотворил их.
 
Но вначале, при сотворении, Бог мужчиной и женщиной создал их.4

Посему оставит человек отца своего и мать
 
Поэтому оставит человек отца своего и мать [и к жене своей прилепится],

и прилепится к жене своей, и будут два одною плотью; так что они уже не двое, но одна плоть.
 
и станут двое плотью одной.5 Итак, их уже не двое — они одна плоть.

Итак, что Бог сочетал, того человек да не разлучает.
 
Значит, то, что Бог сочетал,6 пусть человек не разлучает!»

В доме ученики Его опять спросили Его о том же.
 
А в доме ученики вновь спросили Его об этом.

Он сказал им: кто разведётся с женою своею и женится на другой, тот прелюбодействует от неё;
 
Он сказал им: «Кто разводится с женой своей и на другой женится, тот прелюбодействует;

и если жена разведётся с мужем своим и выйдет за другого, прелюбодействует.
 
и если женщина, разведясь с мужем, выходит замуж за другого, она прелюбодействует».

Приносили к Нему детей, чтобы Он прикоснулся к ним; ученики же не допускали приносящих.
 
Принесли к Нему детей, чтобы Он благословил их,7 но ученики не пускали8 к Нему людей с детьми.

Увидев то, Иисус вознегодовал и сказал им: пустите детей приходить ко Мне и не препятствуйте им, ибо таковых есть Царствие Божие.
 
Увидев это, Иисус вознегодовал и сказал ученикам: «Пусть дети приходят ко Мне, не препятствуйте им, ибо Царство Божие — для таких, как они!

Истинно говорю вам: кто не примет Царствия Божия, как дитя, тот не войдёт в него.
 
Поверьте Мне, кто не примет Царство Божие, как дитя, не войдет тот в него!»

И, обняв их, возложил руки на них и благословил их.
 
И, обняв детей и возложив на них руки, Иисус благословил их.

Когда выходил Он в путь, подбежал некто, пал пред Ним на колени и спросил Его: Учитель благий! что мне делать, чтобы наследовать жизнь вечную?
 
Когда Он снова собирался в путь, подбежал к Нему некий человек и, пав перед Ним на колени, спросил Его: «Учитель добрый, что мне делать, чтобы получить9 жизнь вечную?»

Иисус сказал ему: что ты называешь Меня благим? Никто не благ, как только один Бог.
 
Иисус ответил ему: «Что ты называешь Меня добрым? Никто не добр, кроме одного Бога.

Знаешь заповеди: «не прелюбодействуй», «не убивай», «не кради», «не лжесвидетельствуй», «не обижай», «почитай отца твоего и мать».
 
Ты же знаешь заповеди: не убивай, не прелюбодействуй, не кради, не лжесвидетельствуй, не обманывай,10 почитай отца своего и мать».11

Он же сказал Ему в ответ: Учитель! всё это сохранил я от юности моей.
 
«Учитель, — ответил тот, — всё это я сохранил от юности своей».

Иисус, взглянув на него, полюбил его и сказал ему: одного тебе недостаёт: пойди, всё, что имеешь, продай и раздай нищим, и будешь иметь сокровище на небесах; и приходи, последуй за Мною, взяв крест.
 
Иисус же взглянул на него и, исполнившись любовью к нему, сказал: «Одного тебе не хватает: пойди и продай всё, что есть у тебя, и раздай деньги нищим, вот тогда у тебя будет сокровище на небе, а затем приходи и следуй за Мной!»12

Он же, смутившись от сего слова, отошёл с печалью, потому что у него было большое имение.
 
Но тот помрачнел от этих слов и ушел опечаленный: он владел большим состоянием.

И, посмотрев вокруг, Иисус говорит ученикам Своим: как трудно имеющим богатство войти в Царствие Божие!
 
Иисус посмотрел на стоявших вокруг Него учеников и сказал им: «Как трудно людям состоятельным войти в Царство Божие!»

Ученики ужаснулись от слов Его. Но Иисус опять говорит им в ответ: дети! как трудно надеющимся на богатство войти в Царствие Божие!
 
Эти слова поразили учеников. «Дети, — вновь сказал им Иисус, — как трудно13 войти в Царство Божие!

Удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царствие Божие.
 
Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем войти богатому в Царство Божие».

Они же чрезвычайно изумлялись и говорили между собою: кто же может спастись?
 
Это вызвало еще большее изумление у них, и они говорили друг другу: «Кто же тогда может спастись?»

Иисус, воззрев на них, говорит: человекам это невозможно, но не Богу, ибо всё возможно Богу.
 
Взглянув на них, Иисус сказал: «Человеку это не по силам, но не Богу — Ему всё возможно».

И начал Пётр говорить Ему: вот, мы оставили всё и последовали за Тобою.
 
Тогда Петр сказал Иисусу: «А мы? Мы же оставили всё и вслед за Тобой пошли».

Иисус сказал в ответ: истинно говорю вам: нет никого, кто оставил бы дом, или братьев, или сестёр, или отца, или мать, или жену, или детей, или земли, ради Меня и Евангелия,
 
«Поверьте Мне, — ответил Иисус, — нет никого, кто, оставив ради Меня и Благой Вести дом, братьев, сестер, мать или отца, детей или поля,

и не получил бы ныне, во время сие, среди гонений, во сто крат более домов, и братьев и сестёр, и отцов, и матерей, и детей, и земель, а в веке грядущем жизни вечной.
 
не получил бы во сто раз больше сейчас, в это время, домов, братьев, сестер, матерей, детей и полей, хотя и гонения тоже, а в веке грядущем — жизнь вечную.

Многие же будут первые последними, и последние первыми.
 
Многие же, сегодня первые, будут последними, и последние — первыми».

Когда были они на пути, восходя в Иерусалим, Иисус шёл впереди их, а они ужасались и, следуя за Ним, были в страхе. Подозвав двенадцать, Он опять начал им говорить о том, что будет с Ним:
 
Они шли14 по дороге в Иерусалим: впереди шел Иисус, а за Ним — ученики, охваченные беспокойством. И те, кто сопровождал их, тоже были в страхе. Иисус снова подозвал к Себе Двенадцать и стал говорить им о том, что должно произойти с Ним.

вот, мы восходим в Иерусалим, и Сын Человеческий предан будет первосвященникам и книжникам, и осудят Его на смерть, и предадут Его язычникам,
 
«Вот идем мы в Иерусалим, и Сын Человеческий будет предан там первосвященникам и книжникам, и они приговорят Его к смерти и отдадут Его в руки язычников.

и поругаются над Ним, и будут бить Его, и оплюют Его, и убьют Его; и в третий день воскреснет.
 
И те будут глумиться над Ним, плевать в Него и бичевать Его. И убьют они Его, но через три дня15 Он воскреснет».

Тогда подошли к Нему сыновья Зеведеевы Иаков и Иоанн и сказали: Учитель! мы желаем, чтобы Ты сделал нам, о чём попросим.
 
Иаков и Иоанн, сыновья Зеведея, подошли к Иисусу и сказали: «Учитель, хотели бы мы, чтобы Ты исполнил нашу просьбу».

Он сказал им: что хотите, чтобы Я сделал вам?
 
Он же сказал им: «Что же вы хотите, чтобы [Я] сделал для вас?»

Они сказали Ему: дай нам сесть у Тебя, одному по правую сторону, а другому по левую в славе Твоей.
 
«Позволь нам, — сказали они, — сесть по правую и по левую сторону от Тебя, когда будешь царствовать во славе Твоей!»

Но Иисус сказал им: не знаете, чего просите. Можете ли пить чашу, которую Я пью, и креститься крещением, которым Я крещусь?
 
Но Иисус сказал им: «Не знаете, чего просите. Можете ли вы пить чашу, которую Я пью, или принять крещение, которое Я должен буду принять?»

Они отвечали: можем. Иисус же сказал им: чашу, которую Я пью, будете пить, и крещением, которым Я крещусь, будете креститься;
 
«Можем», — ответили они Ему. Тогда Иисус сказал им: «Чашу, которую Я пью, будете пить, и крещение, которое Я приму, примете и вы.

а дать сесть у Меня по правую сторону и по левую — не от Меня зависит, но кому уготовано.
 
А кому сесть по правую сторону от Меня или по левую — не Я решаю. Эти места для тех, кому уготовано Отцом ».

И, услышав, десять начали негодовать на Иакова и Иоанна.
 
Услышав это, остальные десять учеников возмутились поступком Иакова и Иоанна.

Иисус же, подозвав их, сказал им: вы знаете, что почитающиеся князьями народов господствуют над ними, и вельможи их властвуют ими.
 
Иисус подозвал их к Себе и сказал: «Вы знаете, что у всех народов те, кого зовут16 они вождями, господствуют над ними, и знатные среди них властвуют над людьми.

Но между вами да не будет так: а кто хочет быть большим между вами, да будет вам слугою;
 
Но у вас не должно быть так. Кто хочет быть выше других, должен стать для всех слугой,

и кто хочет быть первым между вами, да будет всем рабом.
 
и кто между вами хочет быть первым, должен стать для всех рабом.

Ибо и Сын Человеческий не для того пришёл, чтобы Ему служили, но чтобы послужить и отдать душу Свою для искупления многих.
 
Ведь Сын Человеческий пришел не для того, чтобы Ему служили, а чтобы Самому служить и отдать Свою жизнь как выкуп за многих».

Приходят в Иерихон. И когда выходил Он из Иерихона с учениками Своими и множеством народа, Вартимей, сын Тимеев, слепой сидел у дороги, прося милостыни.
 
Пришли они в Иерихон, и когда Он вместе с учениками Своими и множеством народа выходил из Иерихона, у дороги сидел слепой нищий, которого звали Вартимей (сын Тимея).

Услышав, что это Иисус Назорей, он начал кричать и говорить: Иисус, Сын Давидов! помилуй меня.
 
Услышав, что идет Иисус Назарянин, он стал кричать: «Сын Давидов, Иисус, сжалься надо мной!»

Многие заставляли его молчать; но он ещё более стал кричать: Сын Давидов! помилуй меня.
 
Многие бранили его и требовали, чтобы он замолчал, но Вартимей кричал еще громче: «Сын Давидов, сжалься надо мной!»

Иисус остановился и велел его позвать. Зовут слепого и говорят ему: не бойся, вставай, зовёт тебя.
 
Иисус остановился и сказал: «Позовите его». Слепого позвали. «Не робей! — сказали ему. — Вставай, Он зовет тебя!»

Он сбросил с себя верхнюю одежду, встал и пришёл к Иисусу.
 
И тот, сбросив с себя верхнюю одежду, вскочил и пошел к Иисусу.

Отвечая ему, Иисус спросил: чего ты хочешь от Меня? Слепой сказал Ему: Учитель! чтобы мне прозреть.
 
Иисус спросил его: «Чего ты хочешь от Меня? Что для тебя сделать?» Слепой сказал Ему: «Раввуни, мне бы только видеть!»

Иисус сказал ему: иди, вера твоя спасла тебя. И он тотчас прозрел и пошёл за Иисусом по дороге.
 
Тогда Иисус сказал ему: «Ступай, вера твоя исцелила17 тебя». И в тот же миг слепой прозрел и пошел по дороге вслед за Иисусом.

Примечания:

 
Синодальный перевод
30 грядущем — будущем, следущее; (от ст.-слав. грясти — приближаться, приходить, неожиданно появляться).
 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Или: испытать/искусить Его.
4  [2] — Втор 24:1.
5  [3] — Или: бесчувственности/огрубелости сердца.
6  [4] — Быт 1:27,5:2.
8  [5] — Быт 2:24 (LXX).
9  [6] — Или: соединил.
13  [7] — Букв.: чтобы Он к ним прикоснулся.
13  [8] — В некот. рукописях: не допускали приносящих.
17  [9] — Букв.: унаследовать.
19  [10] — Некот. рукописи опускают: не обманывай.
19  [11] — Исх 20:12−16; Втор 5:16−20.
21  [12] — Некот. рукописи добавляют: взяв крест.
24  [13] — Некот. рукописи добавляют: надеющимся на богатство.
32  [14] — Здесь и в ст. 33 используется один и тот же греч. глагол: «подниматься вверх».
34  [15] — В некот. рукописях: на третий день.
42  [16] — Или: считают.
52  [17] — Или: спасла.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.