От Марка 2 глава

Евангелие от Марка
Синодальный перевод → Под редакцией Кулаковых

 
 

Через несколько дней опять пришёл Он в Капернаум; и слышно стало, что Он в доме.
 
Когда через несколько дней Иисус вернулся в Капернаум, сразу стало известно, что Он опять дома.

Тотчас собрались многие, так что уже и у дверей не было места; и Он говорил им слово.
 
И1 к Нему пришло так много людей, что даже перед домом недоставало места. Иисус возвещал им слово Божие,

И пришли к Нему с расслабленным, которого несли четверо;
 
когда четверо принесли к Нему человека, разбитого параличом.

и, не имея возможности приблизиться к Нему за многолюдством, раскрыли кровлю дома, где Он находился, и, прокопав её, спустили постель, на которой лежал расслабленный.
 
Увидев, что им не пробиться сквозь толпу, они раскрыли крышу над тем местом, где был Иисус, и, разобрав ее, спустили вниз постель, на которой лежал параличный.

Иисус, видя веру их, говорит расслабленному: чадо! прощаются тебе грехи твои.
 
Видя веру их, Иисус сказал больному: «Сын Мой! Твои грехи прощены».

Тут сидели некоторые из книжников и помышляли в сердцах своих:
 
Слышали всё это и некоторые из бывших там книжников. Они с возмущением подумали:2

что Он так богохульствует? кто может прощать грехи, кроме одного Бога?
 
«Что Он такое говорит? Он же богохульствует! Кто, кроме Бога Самого, может прощать грехи?!»

Иисус, тотчас узнав духом Своим, что они так помышляют в себе, сказал им: для чего так помышляете в сердцах ваших?
 
Тотчас узнав,3 о чем они думают, Иисус спросил их: «К чему такие мысли?

Что легче? сказать ли расслабленному: «прощаются тебе грехи»? или сказать: «встань, возьми свою постель и ходи»?
 
Что легче: сказать параличному „Прощаются грехи твои“ или сказать: „Встань, возьми постель свою и иди“?

Но чтобы вы знали, что Сын Человеческий имеет власть на земле прощать грехи, — говорит расслабленному:
 
И чтобы вам было ясно, что Сын Человеческий имеет власть здесь на земле прощать грехи!» — тут Иисус обратился к больному:

тебе говорю: встань, возьми постель твою и иди в дом твой.
 
«Говорю тебе: встань, возьми постель свою и ступай домой!»

Он тотчас встал и, взяв постель, вышел перед всеми, так что все изумлялись и прославляли Бога, говоря: никогда ничего такого мы не видали.
 
На глазах у всех тот встал, немедля взял постель и вышел. Все были потрясены4 и славили Бога, говоря, что никогда ничего подобного не видали.

И вышел Иисус опять к морю; и весь народ пошёл к Нему, и Он учил их.
 
Иисус снова вышел к морю. Весь народ последовал за Ним, и Он учил их.

Проходя, увидел Он Левия Алфеева, сидящего у сбора пошлин, и говорит ему: следуй за Мною. И он, встав, последовал за Ним.
 
По пути Он увидел Левия, сына Алфея, сидевшего на месте сбора налогов, и сказал ему: «Иди за Мной!» Левий встал и пошел за Ним.

И когда Иисус возлежал в доме его, возлежали с Ним и ученики Его и многие мытари и грешники: ибо много их было, и они следовали за Ним.
 
Случилось как-то, что Иисус обедал5 в доме Левия, и за одним столом вместе с Ним и Его учениками заняли место сборщики налогов и те, кого называли грешниками6 (их ведь немало было среди тех, кто следовал за Иисусом).

Книжники и фарисеи, увидев, что Он ест с мытарями и грешниками, говорили ученикам Его: как это Он ест и пьёт с мытарями и грешниками?
 
Книжники из фарисеев,7 увидев,8 что Он ест вместе со сборщиками налогов и отверженными,9 спросили учеников Его: «Как может Он10 есть со сборщиками налогов и грешниками?!»

Услышав сие, Иисус говорит им: не здоровые имеют нужду во враче, но больные; Я пришёл призвать не праведников, но грешников к покаянию.
 
Иисус услышал это и сказал им: «Не здоровым нужен врач, а больным. Пришел не праведников Я призвать, а грешников».

Ученики Иоанновы и фарисейские постились. Приходят к Нему и говорят: почему ученики Иоанновы и фарисейские постятся, а Твои ученики не постятся?
 
В другой раз, когда ученики Иоанна и фарисеи постились, пришли к Иисусу люди и спросили Его: «Почему ученики Иоанна и ученики фарисеев постятся, а Твои — не постятся?»

И сказал им Иисус: могут ли поститься сыны чертога брачного, когда с ними жених? Доколе с ними жених, не могут поститься,
 
Иисус им ответил: «Разве могут поститься гости на брачном пире11 в присутствии Жениха? Пока Он с ними, какой может быть пост?!

но придут дни, когда отнимется у них жених, и тогда будут поститься в те дни.
 
Но придет время и отнимут у них Жениха, вот тогда они и будут поститься».

Никто к ветхой одежде не приставляет заплаты из небелёной ткани: иначе вновь пришитое отдерёт от старого, и дыра будет ещё хуже.
 
Никто ведь не ставит заплату из новой ткани на ветхую одежду: такая заплата разорвет старую ткань, и дыра станет еще больше.

Никто не вливает вина молодого в мехи ветхие: иначе молодое вино прорвёт мехи, и вино вытечет, и мехи пропадут; но вино молодое надобно вливать в мехи новые.
 
И не наливают молодое вино в старые мехи: вино прорвет эти мехи,12 тогда и вино пропадет, и мехи. Молодое вино наливают в новые мехи».

И случилось Ему в субботу проходить засеянными полями, и ученики Его дорогою начали срывать колосья.
 
Шел однажды Иисус в субботу через засеянные поля. Ученики Его срывали на ходу колосья.

И фарисеи сказали Ему: смотри, что они делают в субботу, чего не должно делать?
 
И сказали тут фарисеи Иисусу: «Смотри, они делают то, что в субботу делать нельзя!»

Он сказал им: неужели вы не читали никогда, что сделал Давид, когда имел нужду и взалкал сам и бывшие с ним?
 
Он же ответил им: «Разве не читали вы никогда, что сделал Давид13 и те, кто был с ним, когда им нечего было есть и они голодали?

как вошёл он в дом Божий при первосвященнике Авиафаре и ел хлебы предложения, которых не должно было есть никому, кроме священников, и дал и бывшим с ним?
 
Вы же помните, как при первосвященнике14 Авиафаре вошел Давид в Дом Божий и ел и даже бывшим с ним давал тот хлеб, что кладут перед Богом, хлеб, который нельзя есть никому, кроме священников».

И сказал им: суббота для человека, а не человек для субботы;
 
И сказал им Иисус: «Суббота создана для человека, а не человек для субботы,

посему Сын Человеческий есть господин и субботы.
 
так что Сын Человеческий — и над субботой Господин».

Примечания:

 
Синодальный перевод
5 чадо — ребёнок; как обращение к сыну или дочери.
25 взалкать — почувствовать сильный голод, сильно захотеть есть, проголодаться.
 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Некот. рукописи добавляют: тотчас же.
6  [2] — Букв.: рассуждали в сердцах своих.
8  [3] — Букв.: узрев духом Своим.
12  [4] — Или: вне себя.
15  [5] — Букв.: возлежал.
15  [6] — Букв.: много сборщиков налогов и грешников. «Грешниками» было принято называть тех, кто, согласно традиционному иудейскому пониманию, не придерживался Закона Божьего в его фарисейской интерпретации.
16  [7] — См. в Словаре Фарисеи.
16  [8] — В некот. рукописях: следовали за Иисусом и книжники из фарисеев. Увидев…
16  [9] — Букв.: грешниками.
16  [10] — В некот. рукописях: Учитель ваш.
19  [11] — Букв.: сыны чертога брачного.
22  [12] — В некот. рукописях: вино молодое прорвет эти мехи и вытечет.
25  [13] — См. в Словаре Давид.
26  [14] — См. в Словаре Первосвященник.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.