От Иоанна 11 глава

Евангелие от Иоанна
Синодальный перевод → Под редакцией Кулаковых

 
 

Был болен некто Лазарь из Вифании, из селения, где жили Мария и Марфа, сестра её.
 
В деревне Вифания, где жили Мария и ее сестра Марфа, был болен один человек, звали его Лазарь.

Мария же, которой брат Лазарь был болен, была та, которая помазала Господа миром и отёрла ноги Его волосами своими.
 
(Это была та самая Мария, которая впоследствии умастила Господа благовонным маслом и вытерла ноги Его волосами своими. Тяжело заболевший Лазарь был брат этой Марии.)

Сёстры послали сказать Ему: Господи! вот, кого Ты любишь, болен.
 
Сестры послали сказать Иисусу: «Господи, тот, кого любишь Ты, болен».

Иисус, услышав то, сказал: эта болезнь не к смерти, но к славе Божией, да прославится через неё Сын Божий.
 
Услышав о том, Иисус сказал: «Не к смерти эта болезнь, но к славе Божией. Через болезнь эту прославит Бог Сына Своего».1

Иисус же любил Марфу и сестру её и Лазаря.
 
Потому, хоть и любил Иисус Марфу, сестру ее и Лазаря,

Когда же услышал, что он болен, то пробыл два дня на том месте, где находился.
 
Он всё же целых два дня оставался там, где Его застало известие о болезни Лазаря.2

После этого сказал ученикам: пойдём опять в Иудею.
 
Потом, однако, позвал Он учеников: «Пойдемте снова в Иудею!»

Ученики сказали Ему: Равви! давно ли Иудеи искали побить Тебя камнями, и Ты опять идёшь туда?
 
«Равви, — удивились ученики, — ведь только что хотели иудеи побить Тебя камнями, а Ты снова идешь туда?»

Иисус отвечал: не двенадцать ли часов во дне? кто ходит днём, тот не спотыкается, потому что видит свет мира сего;
 
Тогда Иисус сказал: «Не двенадцать ли часов длится день?3 Всякий может ходить днем, не спотыкаясь: при свете этого мира он видит,4 что у него на пути.

а кто ходит ночью, спотыкается, потому что нет света с ним.
 
А ночью кто ходит, спотыкается, потому что нет у него5 света».

Сказав это, говорит им потом: Лазарь, друг наш, уснул; но Я иду разбудить его.
 
Потом Он добавил: «Наш друг Лазарь уснул, но Я пойду и разбужу его».

Ученики Его сказали: Господи! если уснул, то выздоровеет.
 
«Господи, — ответили ученики, — если он уснул, значит поправится».

Иисус говорил о смерти его, а они думали, что Он говорит о сне обыкновенном.
 
Иисус о смерти Лазаря сказал, а они подумали, что говорит Он о сне обычном.

Тогда Иисус сказал им прямо: Лазарь умер;
 
Тогда прямо сказал им Иисус: «Лазарь умер.

и радуюсь за вас, что Меня не было там, дабы вы уверовали; но пойдём к нему.
 
Думая о вас, радуюсь,6 что Меня не было там: теперь вы будете верить. Но пойдемте же к нему!»

Тогда Фома, иначе называемый Близнец, сказал ученикам: пойдём и мы умрём с ним.
 
Фома по прозвищу Близнец сказал сотоварищам7 своим: «Пойдем и мы с Ним вместе, чтобы с Ним и умереть!»

Иисус, придя, нашёл, что он уже четыре дня в гробе.
 
Когда Иисус пришел в Вифанию, Он узнал, что Лазарь уже четыре дня как в гробнице.

Вифания же была близ Иерусалима, стадиях в пятнадцати;
 
От Вифании до Иерусалима недалеко, всего около трех километров,8

и многие из Иудеев пришли к Марфе и Марии утешать их в печали о брате их.
 
и многие иудеи из города пришли к Марфе и Марии, чтобы утешить их в горе.9

Марфа, услышав, что идёт Иисус, пошла навстречу Ему; Мария же сидела дома.
 
Как только Марфа услышала, что Иисус идет к ним, она тотчас пошла Ему навстречу, Мария же осталась дома.

Тогда Марфа сказала Иисусу: Господи! если бы Ты был здесь, не умер бы брат мой.
 
«Господи, — сказала Марфа Иисусу, — если бы Ты был здесь, не умер бы мой брат.

Но и теперь знаю, что чего Ты попросишь у Бога, даст Тебе Бог.
 
[Но] я знаю, что и теперь Бог даст Тебе всё, о чем ни попросишь Ты Его».

Иисус говорит ей: воскреснет брат твой.
 
«Воскреснет брат твой», — ответил ей Иисус.

Марфа сказала Ему: знаю, что воскреснет в воскресение, в последний день.
 
«Знаю, что воскреснет, — сказала она. — В последний День, при воскресении мертвых ».

Иисус сказал ей: Я есмь воскресение и жизнь; верующий в Меня, если и умрёт, оживёт.
 
Тогда сказал ей Иисус: «Я — воскресение и жизнь. Верующий в Меня будет жить, даже если умрет он,

И всякий, живущий и верующий в Меня, не умрёт вовек. Веришь ли сему?
 
и ни один из тех, кто действительно живет и верит в Меня, никогда на самом деле не умрет. Веришь в это?»

Она говорит Ему: так, Господи! я верую, что Ты Христос, Сын Божий, грядущий в мир.
 
«Да, Господи! — ответила она Ему. — Я верю, что Ты — Мессия, Сын Божий, который должен был прийти в мир».

Сказав это, пошла и позвала тайно Марию, сестру свою, говоря: Учитель здесь и зовёт тебя.
 
После этого она пошла и позвала Марию, сестру свою, сказав ей украдкой: «Учитель здесь и хочет видеть10 тебя».

Она, как скоро услышала, поспешно встала и пошла к Нему.
 
Услышав это, та быстро встала и пошла к Нему.

Иисус ещё не входил в селение, но был на том месте, где встретила Его Марфа.
 
(Иисус еще не вошел в селение, Он оставался там, где его встретила Марфа.)

Иудеи, которые были с нею в доме и утешали её, видя, что Мария поспешно встала и вышла, пошли за нею, полагая, что она пошла на гроб — плакать там.
 
Иудеи, которые были в доме у Марии и пытались утешать ее, увидев, что она быстро встала и вышла, последовали за ней, полагая, что она пошла плакать к месту погребения ее брата.

Мария же, придя туда, где был Иисус, и увидев Его, пала к ногам Его и сказала Ему: Господи! если бы Ты был здесь, не умер бы брат мой.
 
Придя туда, где был Иисус, и увидев Его, Мария пала к ногам Его и сказала: «Господи, если бы Ты был здесь, не умер бы мой брат».

Иисус, когда увидел её плачущую и пришедших с нею Иудеев плачущих, Сам восскорбел духом и возмутился
 
При виде плачущей женщины и тех иудеев, что пришли и плакали вместе с ней, Иисус был глубоко взволнован и с тяжелым вздохом11

и сказал: где вы положили его? Говорят Ему: Господи! пойди и посмотри.
 
спросил: «Где похоронили вы его?» «Господи, иди и посмотри!» — сказала она Ему.

Иисус прослезился.
 
Слезы навернулись на глаза Иисуса.

Тогда Иудеи говорили: смотри, как Он любил его.
 
«Смотрите, как любил Он его!» — заговорили иудеи.

А некоторые из них сказали: не мог ли Сей, отверзший очи слепому, сделать, чтобы и этот не умер?
 
А некоторые недоумевали: «Неужели Он, исцеливший слепого, не мог сделать так, чтобы и этот не умер?»

Иисус же, опять скорбя внутренно, приходит ко гробу. То была пещера, и камень лежал на ней.
 
Снова тяжело вздохнув,12 Иисус подошел к склепу. Это была пещера, вход в которую закрывал камень.

Иисус говорит: отнимите камень. Сестра умершего, Марфа, говорит Ему: Господи! уже смердит; ибо четыре дня, как он во гробе.
 
«Уберите камень!» — повелел Иисус. «Господи, — воспротивилась Марфа, сестра умершего, — там тяжкий запах, ведь уже прошло четыре дня».

Иисус говорит ей: не сказал ли Я тебе, что, если будешь веровать, увидишь славу Божию?
 
Но Иисус остановил ее: «Не говорил ли Я тебе, что, если будешь верить, увидишь величие дел13 Божьих?»

Итак, отняли камень от пещеры, где лежал умерший. Иисус же возвёл очи к небу и сказал: Отче! благодарю Тебя, что Ты услышал Меня.
 
Камень убрали.14 Иисус поднял глаза к небу и сказал: «Благодарю Тебя, Отец, что услышал Меня.

Я и знал, что Ты всегда услышишь Меня; но сказал сие для народа, здесь стоящего, чтобы поверили, что Ты послал Меня.
 
Знаю, что Ты всегда Меня слышишь. Говорю же это ради людей, стоящих здесь, дабы уверовали они, что Ты послал Меня».

Сказав это, Он воззвал громким голосом: Лазарь! иди вон.
 
Сказав это, Он во весь голос воскликнул: «Лазарь, выходи!»

И вышел умерший, обвитый по рукам и ногам погребальными пеленами, и лицо его обвязано было платком. Иисус говорит им: развяжите его, пусть идёт.
 
И Лазарь, обвязанный по рукам и ногам погребальными пеленами, с платком, закрывавшим лицо его, вышел из склепа. «Развяжите его, — сказал Иисус, — пусть идет».

Тогда многие из Иудеев, пришедших к Марии и видевших, что сотворил Иисус, уверовали в Него.
 
Многие из тех иудеев, которые пришли к Марии и увидели, что сделал Иисус, уверовали в Него,

А некоторые из них пошли к фарисеям и сказали им, что сделал Иисус.
 
но некоторые пошли к фарисеям и рассказали им о том, что Он сделал.

Тогда первосвященники и фарисеи собрали совет и говорили: что нам делать? Этот Человек много чудес творит.
 
Первосвященники и фарисеи собрали тогда Синедрион.15 «Что нам делать? — говорили они. — Человек Этот совершает много такого, что привлекает внимание людей.16

Если оставим Его так, то все уверуют в Него, и придут Римляне и овладеют и местом нашим, и народом.
 
Если позволим Ему продолжать это, все уверуют в Него, и придут тогда римляне и уничтожат и Храм наш,17 и народ».

Один же из них, некто Каиафа, будучи на тот год первосвященником, сказал им: вы ничего не знаете,
 
Один из них, некий Каиафа, бывший в тот год первосвященником, сказал им: «Ничего-то вы не понимаете!

и не подумаете, что лучше нам, чтобы один человек умер за людей, нежели чтобы весь народ погиб.
 
Подумайте, разве не лучше будет для вас,18 если один человек умрет за народ, а не все иудеи погибнут?»

Сие же он сказал не от себя, но, будучи на тот год первосвященником, предсказал, что Иисус умрёт за народ,
 
Не от себя он это сказал: будучи в тот год первосвященником, верно предрек он, что умрет19 Иисус за иудейский народ,

и не только за народ, но чтобы и рассеянных чад Божиих собрать воедино.
 
и не только за этот народ, но и ради того, чтобы собрать воедино всех рассеянных детей Божьих.

С этого дня положили убить Его.
 
И стали они с того дня непреклонны в своей решимости убить Его.20

Посему Иисус уже не ходил явно между Иудеями, а пошёл оттуда в страну близ пустыни, в город, называемый Ефраим, и там оставался с учениками Своими.
 
Вот почему Иисус больше уже не появлялся открыто среди иудеев. Он ушел оттуда в местность, что граничит с пустыней, в город, называемый Эфраим, и оставался там со Своими учениками.

Приближалась Пасха Иудейская, и многие из всей страны пришли в Иерусалим перед Пасхою, чтобы очиститься.
 
Приближалась иудейская Пасха, и многие шли из деревень в Иерусалим, чтобы очиститься и быть готовыми к празднику.

Тогда искали Иисуса и, стоя в храме, говорили друг другу: как вы думаете? не придёт ли Он на праздник?
 
Они искали Иисуса и, встречаясь в Храме, спрашивали друг друга: «Как думаете, придет Он на праздник?»

Первосвященники же и фарисеи дали приказание, что если кто узнает, где Он будет, то объявил бы, дабы взять Его.
 
А первосвященники и фарисеи постановили: каждый, кто узнает, где Он находится, должен донести об этом, чтобы они могли схватить Иисуса.

Примечания:

 
Синодальный перевод
52 чад — детей.
 
Под редакцией Кулаковых
4  [1] — Букв.: чтобы прославлен был Сын Божий через нее.
6  [2] — Букв.: когда услышал, что он болен.
9  [3] — См. примеч. к 1:39.
9  [4] — Букв.: видит свет этого мира.
10  [5] — Букв.: нет в нем.
15  [6] — Букв.: и Я радуюсь за вас.
16  [7] — Букв.: соученикам.
18  [8] — Букв.: около пятнадцати стадий; см. примеч. к 6:19.
19  [9] — Букв.: о брате.
28  [10] — Букв.: и зовет.
33  [11] — Или: Иисус исполнился гневом и болью; букв.: возмутился духом и пришел в волнение. Возможно, эти слова говорят о сильном душевном волнении или, точнее, возмущении Иисуса (вероятно, в связи с тем опустошением, которое производит смерть, вошедшая в мир вследствие грехопадения).
38  [12] — Букв.: снова возмущаясь.
40  [13] — Или: увидишь славу.
41  [14] — Некот. рукописи добавляют: (от пещеры), где лежал умерший.
47  [15] — См. в Словаре Синедрион.
47  [16] — Букв.: много творит знамений.
48  [17] — Букв.: уничтожат и наше место.
50  [18] — В некот. рукописях: нас.
51  [19] — Букв.: предстояло умереть.
53  [20] — Букв.: с того дня они совещались о том, чтобы убить Его.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.