От Иоанна 20 глава

Евангелие от Иоанна
Синодальный перевод → Под редакцией Кулаковых

 
 

В первый же день недели Мария Магдалина приходит ко гробу рано, когда было ещё темно, и видит, что камень отвален от гроба.
 
В первый день недели, рано утром, когда еще было темно, пришла к гробнице Мария Магдалина. Камень от входа в гробницу был отвален. Увидев это,

Итак, бежит и приходит к Симону Петру и к другому ученику, которого любил Иисус, и говорит им: унесли Господа из гроба, и не знаем, где положили Его.
 
она побежала, нашла Симона Петра и другого ученика, которого Иисус особенно любил, и сказала им: «Унесли Господа нашего из гробницы, а где положили Его — не знаем!»

Тотчас вышел Пётр и другой ученик, и пошли ко гробу.
 
Петр и тот ученик сразу же вышли из дома и поспешили к гробнице.

Они побежали оба вместе; но другой ученик бежал скорее Петра, и пришёл ко гробу первый.
 
Сначала они бежали вместе, но тот ученик, бежавший быстрее, чем Петр, оказался первым у гробницы.

И, наклонившись, увидел лежащие пелёны; но не вошёл во гроб.
 
Нагнувшись, он заглянул в склеп и увидел лежавшие там погребальные пелены, но внутрь он не вошел.

Вслед за ним приходит Симон Пётр, и входит во гроб, и видит одни пелёны лежащие,
 
Тут следом за ним прибежал и Симон Петр. Он вошел в гробницу и увидел там и погребальные пелены,

и плат, который был на главе Его, не с пеленами лежащий, но особо свитый на другом месте.
 
и платок, которым повязывают голову покойника.1 Платок был свернут и лежал не вместе с пеленами, а отдельно от них.

Тогда вошёл и другой ученик, прежде пришедший ко гробу, и увидел, и уверовал.
 
Тогда и ученик, прибежавший к гробнице первым, вошел в нее. Он тоже всё увидел и поверил.

Ибо они ещё не знали из Писания, что Ему надлежало воскреснуть из мёртвых.
 
(Тогда они еще не понимали, что по Писанию Иисус должен был воскреснуть из мертвых.)

Итак, ученики опять возвратились к себе.
 
После этого ученики вернулись домой.

А Мария стояла у гроба и плакала. И, когда плакала, наклонилась во гроб,
 
А Мария стояла у гробницы и плакала. Обливаясь слезами, она заглянула, наклонившись, в гробницу

и видит двух Ангелов, в белом одеянии сидящих, одного у главы и другого у ног, где лежало тело Иисуса.
 
и увидела двух ангелов в белых одеждах. Они сидели там, где прежде лежало тело Иисуса: один — в изголовье, а другой — в ногах.

И они говорят ей: жена! что ты плачешь? Говорит им: унесли Господа моего, и не знаю, где положили Его.
 
«Что ты плачешь, женщина?» — спросили они Марию. «Унесли Господа моего, и не знаю, где положили Его», — ответила она.

Сказав сие, обратилась назад и увидела Иисуса стоящего; но не узнала, что это Иисус.
 
Сказав это, она оглянулась и увидела стоявшего позади нее Иисуса. Но она не узнала Его.

Иисус говорит ей: жена! что ты плачешь? кого ищешь? Она, думая, что это садовник, говорит Ему: господин! если ты вынес Его, скажи мне, где ты положил Его, и я возьму Его.
 
«Что ты плачешь, женщина? — спросил Иисус. — Кого ищешь?» «Господин, — сказала она, думая, что это садовник, — если это ты унес Его, то скажи, где положил Его, и я заберу Его».

Иисус говорит ей: Мария! Она, обратившись, говорит Ему: Раввуни! — что значит: «Учитель!»
 
«Мария!» — позвал Иисус. «Раввуни!» — воскликнула она и повернулась к Нему. ( Сказано это было по-еврейски и означало «Учитель».)

Иисус говорит ей: не прикасайся ко Мне, ибо Я ещё не восшёл к Отцу Моему; а иди к братьям Моим и скажи им: «восхожу к Отцу Моему и Отцу вашему, и к Богу Моему и Богу вашему».
 
«Не удерживай Меня, — остановил ее Иисус, — ведь Я еще не восходил к Отцу. Пойди к братьям Моим и скажи: „Я восхожу к Тому, Кто Отец Мой и Кто ваш Отец тоже, Он Бог Мой и ваш Бог“».

Мария Магдалина идёт и возвещает ученикам, что видела Господа и что Он это сказал ей.
 
Мария Магдалина поспешила к ученикам и сказала: «Я видела Господа». И она передала им всё то, что сказал Он ей.

В тот же первый день недели вечером, когда двери дома, где собирались ученики Его, были заперты из опасения от Иудеев, пришёл Иисус, и стал посреди, и говорит им: мир вам!
 
Вечером того же первого дня недели, когда ученики Его собрались вместе и из страха перед иудейскими властями заперли двери, вдруг пришел Иисус, стал среди них и сказал им: «Мир вам!»

Сказав это, Он показал им руки и ноги и рёбра Свои. Ученики обрадовались, увидев Господа.
 
Сказав это, Он показал им и руки Свои, и бок Свой. Ученики были вне себя от радости, когда увидели Господа.

Иисус же сказал им вторично: мир вам! как послал Меня Отец, так и Я посылаю вас.
 
«Мир вам! — повторил [Иисус]. — Как Меня Отец послал, так и Я посылаю вас».

Сказав это, дунул, и говорит им: примите Духа Святого.
 
Сказав это, дунул Он на них и добавил: «Примите Духа Святого!

Кому простите грехи, тому простятся; на ком оставите, на том останутся.
 
Кому вы простите грехи, тому они простятся, а на ком оставите, на том они и останутся».

Фома же, один из двенадцати, называемый Близнец, не был тут с ними, когда приходил Иисус.
 
Фома же по прозвищу Близнец, тоже один из Двенадцати, не был с ними, когда приходил Иисус.

Другие ученики сказали ему: мы видели Господа. Но он сказал им: если не увижу на руках Его ран от гвоздей, и не вложу перста моего в раны от гвоздей, и не вложу руки моей в рёбра Его, не поверю.
 
И он, когда другие ученики говорили ему: «Мы видели Господа», сказал: «Не поверю, пока сам не увижу на руках Его ран от гвоздей и не коснусь их пальцем,2 пока не вложу руку мою в рану у Него на боку».

После восьми дней опять были в доме ученики Его, и Фома с ними. Пришёл Иисус, когда двери были заперты, стал посреди них и сказал: мир вам!
 
Через восемь дней снова были Его ученики вместе. Теперь был с ними и Фома. Вдруг опять пришел к ним Иисус, хотя и была заперта дверь. Стал Он среди них и сказал: «Мир вам!»

Потом говорит Фоме: подай перст твой сюда и посмотри руки Мои; подай руку твою и вложи в рёбра Мои; и не будь неверующим, но верующим.
 
А потом Он обратился к Фоме: «Вот руки Мои, прикоснись к ним пальцем твоим.3 Протяни руку свою и вложи ее в рану Мою на боку. Не сомневайся более, но верь!»4

Фома сказал Ему в ответ: Господь мой и Бог мой!
 
«Господь мой и Бог мой!» — воскликнул Фома.

Иисус говорит ему: ты поверил, потому что увидел Меня; блаженны невидевшие и уверовавшие.
 
А Иисус сказал ему: «Ты потому поверил, что увидел Меня? Блаженны те, кто поверил, не видев».

Много сотворил Иисус пред учениками Своими и других чудес, о которых не писано в книге сей.
 
Много и других знамений, которые не описаны в книге этой, сотворил Иисус перед учениками [Своими].

Сие же написано, дабы вы уверовали, что Иисус есть Христос, Сын Божий, и, веруя, имели жизнь во имя Его.
 
А об этом написано, чтобы поверили вы, что Иисус есть Мессия, Сын Божий, и чтобы, веруя, обрели жизнь во имя Его.

Примечания:

 
Синодальный перевод
7 плат — платок (погребальный).
16 обратившись — в смысле обернувшись, повернувшись.
25, 27 перст — палец.
 
Под редакцией Кулаковых
7  [1] — Букв.: который был на голове Его.
25  [2] — Букв.: не вложу палец мой в рану/след от гвоздей.
27  [3] — Букв.: протяни палец твой сюда и посмотри на руки Мои.
27  [4] — Букв.: и не будь неверующим, но верующим.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.