Деяния 18 глава

Деяния святых апостолов
Синодальный перевод → Под редакцией Кулаковых

 
 

После сего Павел, оставив Афины, пришёл в Коринф;
 
После этого Павел, оставив Афины, пошел в Коринф.

и, найдя некоторого Иудея, именем Акилу, родом Понтянина, недавно пришедшего из Италии, и Прискиллу, жену его, — потому что Клавдий повелел всем Иудеям удалиться из Рима, — пришёл к ним;
 
Там повстречал он одного иудея по имени Акила, родом с Понта. Тот вместе со своей женой Прискиллой незадолго до этого покинул Италию. Они, как и все иудеи, по указу Клавдия были изгнаны из Рима. Павел пришел к ним,

и, по одинаковости ремесла, остался у них и работал; ибо ремеслом их было делание палаток.
 
и так как у него и у них было одинаковое ремесло (изготовление палаток), он остановился у них и вместе с ними работал.

Во всякую же субботу он говорил в синагоге и убеждал Иудеев и Еллинов.
 
Каждую субботу он беседовал в синагоге, стараясь обратить как иудеев, так и язычников.

А когда пришли из Македонии Сила и Тимофей, то Павел понуждаем был духом свидетельствовать Иудеям, что Иисус есть Христос.
 
Когда же из Македонии пришли Сила и Тимофей, Павел всецело посвятил свое время проповеди,1 свидетельствуя иудеям, что Иисус и есть Мессия.

Но как они противились и злословили, то он, отрясши одежды свои, сказал к ним: кровь ваша на главах ваших; я чист; отныне иду к язычникам.
 
Но когда они выступили против него и стали поносить его, он, отряхнув одежды, сказал им: «За участь свою в ответе вы сами! Теперь я с чистой совестью2 иду к язычникам».

И пошёл оттуда, и пришёл к некоторому чтущему Бога, именем Иусту, которого дом был подле синагоги.
 
И, покинув их, он перешел в соседний с синагогой дом принявшего иудаизм язычника3 по имени Титий4 Юст.

Крисп же, начальник синагоги, уверовал в Господа со всем домом своим, и многие из Коринфян, слушая, уверовали и крестились.
 
Крисп же, старейшина синагоги, уверовал в Господа, а с ним и все живущие в доме его. Многие из коринфян, услышав Павла, тоже приходили к вере и принимали крещение.

Господь же в видении ночью сказал Павлу: не бойся, но говори и не умолкай,
 
Однажды ночью Господь сказал Павлу в видении: «Не бойся, а говори, не умолкай,

ибо Я с тобою, и никто не сделает тебе зла, потому что у Меня много людей в этом городе.
 
ибо Я с тобою, и никто не нападет на тебя и зла тебе не причинит: в этом городе много Моих людей».

И он оставался там год и шесть месяцев, поучая их слову Божию.
 
Так что Павел провел там полтора года и учил коринфян слову Божьему.

Между тем, во время проконсульства Галлиона в Ахаии, напали Иудеи единодушно на Павла и привели его пред судилище,
 
Но когда проконсулом Ахайи5 стал Галлион, иудеи, сговорившись, схватили Павла и привели его к проконсулу на суд.

говоря, что он учит людей чтить Бога не по закону.
 
Обвиняя его, они говорили: «Он совращает людей: учит их чтить Бога вопреки нашему Закону».

Когда же Павел хотел открыть уста, Галлион сказал Иудеям: Иудеи! если бы какая-нибудь была обида или злой умысел, то я имел бы причину выслушать вас,
 
Павел хотел было возразить, но не успел произнести и слова, как Галлион заявил иудеям: « Послушайте, иудеи! Если бы речь шла о каком-то преступлении или злодеянии, стоило бы вас выслушать.

но когда идёт спор об учении, и об именах, и о законе вашем, то разбирайте сами; я не хочу быть судьёю в этом.
 
Но если идет спор о словах, именах и о вашем Законе, разбирайтесь сами. И в этом я вам не судья!»

И прогнал их от судилища.
 
И выгнал их.

А все Еллины, схватив Сосфена, начальника синагоги, били его перед судилищем; и Галлион нимало не беспокоился о том.
 
А они все6 набросились на Сосфена, старейшину синагоги, и избили его прямо на глазах у Галлиона.7 Но тому не было до этого никакого дела.

Павел, пробыв ещё довольно дней, простился с братиями и отплыл в Сирию, — и с ним Акила и Прискилла, — остригши голову в Кенхреях, по обету.
 
Павел же оставался там долгое время, а затем, попрощавшись с братьями, вместе с Прискиллой и Акилой отплыл в Сирию. Перед отплытием, в Кенхреях, он остриг голову по данному им обету.8

Достигнув Ефеса, оставил их там, а сам вошёл в синагогу и рассуждал с Иудеями.
 
Они достигли Эфеса, и Павел оставил там Акилу и Прискиллу, а сам вошел в синагогу и беседовал с иудеями.

Когда же они просили его побыть у них долее, он не согласился,
 
Его просили задержаться у них подольше, но он не согласился

а простился с ними, сказав: мне нужно непременно провести приближающийся праздник в Иерусалиме; к вам же возвращусь опять, если будет угодно Богу. И отправился из Ефеса. (Акила же и Прискилла остались в Ефесе).
 
и, прощаясь, сказал: «Мне непременно нужно провести наступающий праздник в Иерусалиме, но,9 если будет угодно Богу, я вернусь к вам», — и отплыл из Эфеса.

Побывав в Кесарии, он приходил в Иерусалим, приветствовал церковь и отошёл в Антиохию.
 
Сойдя на берег в Кесарии, он пошел в Иерусалим, навестил церковь и потом отправился в Антиохию.

И, проведя там несколько времени, вышел, и проходил по порядку страну Галатийскую и Фригию, утверждая всех учеников.
 
Там он оставался некоторое время, а затем отправился в путь через Галатию и Фригию, ободряя10 по пути всех учеников.

Некто Иудей, именем Аполлос, родом из Александрии, муж красноречивый и сведущий в Писаниях, пришёл в Ефес.
 
В Эфес же прибыл некий иудей по имени Аполлос, родом из Александрии, человек красноречивый и сведущий в Писании.

Он был наставлен в начатках пути Господня и, горя духом, говорил и учил о Господе правильно, зная только крещение Иоанново.
 
Он был наставлен в учении, называемом «Путь Господень», и, полный духовной ревности,11 верно учил всему об Иисусе,12 хотя и знал лишь крещение Иоанна.

Он начал смело говорить в синагоге. Услышав его, Акила и Прискилла приняли его и точнее объяснили ему путь Господень.
 
Он начал смело говорить в синагоге. Послушав его, Прискилла и Акила пригласили его к себе и обстоятельно изложили ему Путь [Божий].13

А когда он вознамерился идти в Ахаию, то братия послали к тамошним ученикам, располагая их принять его; и он, прибыв туда, много содействовал уверовавшим благодатью,
 
Когда же он захотел отправиться в Ахайю, братья поддержали его, написав живущим там ученикам, чтобы приняли его.14 Прибыв туда, он очень помог тем, кто уверовал по милости Божией,

ибо он сильно опровергал Иудеев всенародно, доказывая Писаниями, что Иисус есть Христос.
 
потому что он сильными доводами изобличал неправоту иудеев, всенародно доказывая на основании Писания, что Иисус — Мессия.

Примечания:

 
Синодальный перевод
20 долее — более, больше, дольше.
 
Под редакцией Кулаковых
5  [1] — Букв.: Павел был тесним/охвачен словом (в некот. рукописях: духом); или: всецело отдался слову.
6  [2] — Букв.: кровь ваша на голове вашей. Чист я и теперь.
7  [3] — Или: человека, почитающего единого Бога.
7  [4] — Некот. рукописи опускают: Титий.
12  [5] — См. в Словаре Ахайя.
17  [6] — В некот. рукописях: все эллины.
17  [7] — Букв.: перед судом.
18  [8] — Вероятно, имеется в виду обет назорейства (Чис 6:1−21).
21  [9] — Многие древн. рукописи опускают эту часть предложения.
23  [10] — Или: укрепляя.
25  [11] — Букв.: пламенея духом.
25  [12] — В некот. рукописях: о Господе/Христе.
26  [13] — В некот. рукописях: Путь Господень.
27  [14] — Друг. возм. пер.: то братья написали письмо ученикам, призывая их принять его.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.