Синодальный перевод 3 тать — вор, похититель.
5 облечется — оденется.
6 + ст. 13, 22, церквам — старое написание, но не ошибка; сейчас пишут «церквям», однако, чтобы искать по симфонии, нужно понимать, как слово пишется в старой орфографии.
10 година — время, час.
11 гряду — иду; (от ст.-слав. грясти — приближаться, приходить, неожиданно появляться).
Под редакцией Кулаковых 1 [1] — Букв.: ты имеешь имя, что ты жив.
2 [2] — Или: признал бы совершенным.
3 [3] — Букв.: приду, как вор.
3 [4] — Букв.: в какой час.
4 [5] — Букв.: имеешь немногие имена.
5 [6] — Букв.: исповедаю имя Его.
8 [7] — Букв.: не отрекся от имени Моего.
8 [8] — Или: держу открытой дверь.
10 [9] — Или: и как ты сохранил учение о Моем терпении (в страданиях).
10 [10] — Букв.: от часа искушения/испытания.
12 [11] — Букв.: и он уже не выйдет (оттуда).
14 [12] — Возможная ссылка на Ис 65:16, где употреблены слова: Бог истины, более букв.: Бог аминь.
14 [13] — Друг. возм. пер.: правящий творением Божьим.
20 [14] — Или: стук.