Иов 30 глава

Книга Иова
Синодальный перевод → Перевод Еп. Кассиана

 
 

А ныне смеются надо мною младшие меня летами, те, которых отцов я не согласился бы поместить с псами стад моих.
 

И сила рук их к чему мне? Над ними уже прошло время.
 

Бедностью и голодом истощённые, они убегают в степь безводную, мрачную и опустевшую;
 

щиплют зелень подле кустов, и ягоды можжевельника — хлеб их.
 

Из общества изгоняют их, кричат на них, как на воров,
 

чтобы жили они в рытвинах потоков, в ущельях земли и утёсов.
 

Ревут между кустами, жмутся под тёрном.
 

Люди отверженные, люди без имени, отребье земли!
 

Их-то сделался я ныне песнью и пищею разговора их.
 

Они гнушаются мною, удаляются от меня и не удерживаются плевать пред лицом моим.
 

Так как Он развязал повод мой и поразил меня, то они сбросили с себя узду пред лицом моим.
 

С правого боку встаёт это исчадие, сбивает меня с ног, направляет гибельные свои пути ко мне.
 

А мою стезю испортили: всё успели сделать к моей погибели, не имея помощника.
 

Они пришли ко мне, как сквозь широкий пролом; с шумом бросились на меня.
 

Ужасы устремились на меня; как ветер, развеялось величие моё, и счастье моё унеслось, как облако.
 

И ныне изливается душа моя во мне: дни скорби объяли меня.
 

Ночью ноют во мне кости мои, и жилы мои не имеют покоя.
 

С великим трудом снимается с меня одежда моя; края хитона моего жмут меня.
 

Он бросил меня в грязь, и я стал, как прах и пепел.
 

Я взываю к Тебе, и Ты не внимаешь мне, — стою, а Ты только смотришь на меня.
 

Ты сделался жестоким ко мне, крепкою рукою враждуешь против меня.
 

Ты поднял меня и заставил меня носиться по ветру и сокрушаешь меня.
 

Так, я знаю, что Ты приведёшь меня к смерти и в дом собрания всех живущих.
 

Верно, Он не прострёт руки Своей на дом костей: будут ли они кричать при своём разрушении?
 

Не плакал ли я о том, кто был в горе? не скорбела ли душа моя о бедных?
 

Когда я чаял добра, пришло зло; когда ожидал света, пришла тьма.
 

Мои внутренности кипят и не перестают; встретили меня дни печали.
 

Я хожу почернелый, но не от солнца; встаю в собрании и кричу.
 

Я стал братом шакалам и другом страусам.
 

Моя кожа почернела на мне, и кости мои обгорели от жара.
 

И цитра моя сделалась унылою, и свирель моя — голосом плачевным.
 

Примечания:

 
Синодальный перевод
1 летами — годами.
13 стезя — путь, дорога.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.