Псалтирь 109 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Псалом Давида. Сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих.
 

Жезл силы Твоей пошлёт Господь с Сиона: господствуй среди врагов Твоих.
 

В день силы Твоей народ Твой готов во благолепии святыни; из чрева прежде денницы подобно росе рождение Твоё.
 

Клялся Господь и не раскается: Ты священник вовек по чину Мелхиседека.
 

Господь одесную Тебя. Он в день гнева Своего поразит царей;
 

совершит суд над народами, наполнит землю трупами, сокрушит голову в земле обширной.
 

Из потока на пути будет пить, и потому вознесёт главу.
 

Примечания:

 
Синодальный перевод
1 седи — воссядь; восседать можно на троне, в то время как сидеть на стуле; воссесть — председательствовать (сидеть в торжественной обстановке), оно применимо к Богу и монарху, руководителю, а сесть — значит опираться на что-либо (стул, табурет и т.д.).
1, 5 одесную — по правую руку, справа.
3 денница — утренняя звезда возвещающая начало дня, несущая свет.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.