Екклесиаст 12 глава

Книга Екклезиаста, или Проповедника
Синодальный перевод → Перевод Еп. Кассиана

 
 

И помни Создателя твоего в дни юности твоей, доколе не пришли тяжёлые дни и не наступили годы, о которых ты будешь говорить: «нет мне удовольствия в них!»
 

Доколе не померкли солнце и свет и луна и звёзды, и не нашли новые тучи вслед за дождём.
 

В тот день, когда задрожат стерегущие дом и согнутся мужи силы; и перестанут молоть мелющие, потому что их немного осталось; и помрачатся смотрящие в окно;
 

и запираться будут двери на улицу; когда замолкнет звук жёрнова, и будет вставать человек по крику петуха и замолкнут дщери пения;
 

и высоты будут им страшны, и на дороге ужасы; и зацветёт миндаль, и отяжелеет кузнечик, и рассыплется каперс. Ибо отходит человек в вечный дом свой, и готовы окружить его по улице плакальщицы; —
 

доколе не порвалась серебряная цепочка, и не разорвалась золотая повязка, и не разбился кувшин у источника, и не обрушилось колесо над колодезем.
 

И возвратится прах в землю, чем он и был; а дух возвратится к Богу, Который дал его.
 

Суета сует, сказал Екклесиаст, всё — суета!
 

Кроме того, что Екклесиаст был мудр, он учил ещё народ знанию. Он всё испытывал, исследовал, и составил много притчей.
 

Старался Екклесиаст приискивать изящные изречения, и слова истины написаны им верно.
 

Слова мудрых — как иглы и как вбитые гвозди, и составители их — от единого пастыря.
 

А что сверх всего этого, сын мой, того берегись: составлять много книг — конца не будет, и много читать — утомительно для тела.
 

Выслушаем сущность всего: бойся Бога и заповеди Его соблюдай, потому что в этом всё для человека;
 

ибо всякое дело Бог приведёт на суд, и всё тайное, хорошо ли оно, или худо.
 

Примечания:

 
Синодальный перевод
4 дщери — дочери, дщерь — дочь.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.