Книга пророка Иезекииля
Синодальный перевод | Перевод Еп. Кассиана | ||
---|---|---|---|
1 | И было в тридцатый год, в четвертый месяц, в пятый день месяца, когда я находился среди переселенцев при реке Ховаре, отверзлись небеса, и я видел видения Божии. | ||
2 | В пятый день месяца (это был пятый год от пленения царя Иоакима), | ||
3 | было слово Господне к Иезекиилю, сыну Вузия, священнику, в земле Халдейской, при реке Ховаре; и была на нём там рука Господня. | ||
4 | И я видел, и вот, бурный ветер шёл от севера, великое облако и клубящийся огонь, и сияние вокруг него, | ||
5 | а из средины его как бы свет пламени из средины огня; и из средины его видно было подобие четырех животных, – и таков был вид их: облик их был как у человека; | ||
6 | и у каждого четыре лица, и у каждого из них четыре крыла; | ||
7 | а ноги их – ноги прямые, и ступни ног их – как ступня ноги у тельца, и сверкали, как блестящая медь. | ||
8 | И руки человеческие были под крыльями их, на четырех сторонах их; | ||
9 | и лица у них и крылья у них – у всех четырех; крылья их соприкасались одно к другому; во время шествия своего они не оборачивались, а шли каждое по направлению лица своего. | ||
10 | Подобие лиц их – лицо человека и лицо льва с правой стороны у всех их четырех; а с левой стороны лицо тельца у всех четырех и лицо орла у всех четырех. | ||
11 | И лица их и крылья их сверху были разделены, но у каждого два крыла соприкасались одно к другому, а два покрывали тела их. | ||
12 | И шли они каждое в ту сторону, которая пред лицом его; куда дух хотел идти, туда и шли; во время шествия своего не оборачивались. | ||
13 | И вид этих животных был как вид горящих углей, как вид лампад; огонь ходил между животными, и сияние от огня и молния исходила из огня. | ||
14 | И животные быстро двигались туда и сюда, как сверкает молния. | ||
15 | И смотрел я на животных, и вот, на земле подле этих животных по одному колесу перед четырьмя лицами их. | ||
16 | Вид колес и устроение их – как вид топаза, и подобие у всех четырех одно; и по виду их и по устроению их казалось, будто колесо находилось в колесе. | ||
17 | Когда они шли, шли на четыре свои стороны; во время шествия не оборачивались. | ||
18 | А ободья их – высоки и страшны были они; ободья их у всех четырех вокруг полны были глаз. | ||
19 | И когда шли животные, шли и колеса подле них; а когда животные поднимались от земли, тогда поднимались и колеса. | ||
20 | Куда дух хотел идти, туда шли и они; куда бы ни пошёл дух, и колеса поднимались наравне с ними, ибо дух животных был в колесах. | ||
21 | Когда шли те, шли и они; и когда те стояли, стояли и они; и когда те поднимались от земли, тогда наравне с ними поднимались и колеса, ибо дух животных был в колесах. | ||
22 | Над головами животных было подобие свода, как вид изумительного кристалла, простертого сверху над головами их. | ||
23 | А под сводом простирались крылья их прямо одно к другому, и у каждого были два крыла, которые покрывали их, у каждого два крыла покрывали тела их. | ||
24 | И когда они шли, я слышал шум крыльев их, как бы шум многих вод, как бы глас Всемогущего, сильный шум, как бы шум в воинском стане; а когда они останавливались, опускали крылья свои. | ||
25 | И голос был со свода, который над головами их; когда они останавливались, тогда опускали крылья свои. | ||
26 | А над сводом, который над головами их, было подобие престола по виду как бы из камня сапфира; а над подобием престола было как бы подобие человека вверху на нём. | ||
27 | И видел я как бы пылающий металл, как бы вид огня внутри него вокруг; от вида чресл его и выше и от вида чресл его и ниже я видел как бы некий огонь, и сияние было вокруг него. | ||
28 | В каком виде бывает радуга на облаках во время дождя, такой вид имело это сияние кругом. |