От Матфея 9 глава

Евангелие от Матфея
Синодальный перевод → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Тогда Он, войдя в лодку, переправился обратно и прибыл в Свой город.
 
И войдя в лодку. Он переправился и прибыл в город Свой.

И вот, принесли к Нему расслабленного, положенного на постели. И, видя Иисус веру их, сказал расслабленному: дерзай, чадо! прощаются тебе грехи твои.
 
И вот несут к Нему расслабленного, лежащего на постели. Иисус, увидев веру их, сказал расслабленному: дерзай, чадо! Прощаются грехи твои.

При сём некоторые из книжников сказали сами в себе: Он богохульствует.
 
И вот, некоторые из книжников сказали самим себе: Он богохульствует.

Иисус же, видя помышления их, сказал: для чего вы мыслите худое в сердцах ваших?
 
Иисус, зная мысли их, сказал: почему вы мыслите дурное в сердцах ваших?

ибо что легче сказать: «прощаются тебе грехи», или сказать: «встань и ходи»?
 
Ибо что легче? Сказать ли: «прощаются грехи твои», или сказать: «встань и ходи»?

Но чтобы вы знали, что Сын Человеческий имеет власть на земле прощать грехи, — тогда говорит расслабленному: встань, возьми постель твою, и иди в дом твой.
 
Но чтобы вы знали, что власть имеет Сын Человеческий на земле прощать грехи, — тогда говорит расслабленному : встань, возьми постель твою и иди в дом твой.

И он встал, взял постель свою и пошёл в дом свой.
 
И встав, он пошел в дом свой.

Народ же, видев это, удивился и прославил Бога, давшего такую власть человекам.
 
Народ же, увидев, устрашился и прославил Бога, давшего такую власть людям.

Проходя оттуда, Иисус увидел человека, сидящего у сбора пошлин, по имени Матфея, и говорит ему: следуй за Мною. И он встал и последовал за Ним.
 
И проходя оттуда, Иисус увидел человека, сидящего у сбора пошлин, по имени Матфея, и говорит ему: следуй за Мною. И он встал и последовал за Ним.

И когда Иисус возлежал в доме, многие мытари и грешники пришли и возлегли с Ним и учениками Его.
 
было: когда Он возлежал в доме, многие мытари и грешники пришли и возлегли с Ним и с учениками Его.

Увидев то, фарисеи сказали ученикам Его: для чего Учитель ваш ест и пьёт с мытарями и грешниками?
 
И увидев, фарисеи говорили ученикам Его: почему Учитель ваш ест с мытарями и грешниками?

Иисус же, услышав это, сказал им: не здоровые имеют нужду во враче, но больные,
 
Услышав же это. Он сказал им: не здоровым нужен врач, а болящим,

пойдите, научитесь, что значит: «милости хочу, а не жертвы»? Ибо Я пришёл призвать не праведников, но грешников к покаянию.
 
Пойдите, научитесь, что значит: «Милости хочу, а не жертвы». Я пришел призвать не праведных, но грешных.

Тогда приходят к Нему ученики Иоанновы и говорят: почему мы и фарисеи постимся много, а Твои ученики не постятся?
 
Тогда приходят к Нему ученики Иоанновы и говорят: почему мы и фарисеи постимся, а ученики Твои не постятся?

И сказал им Иисус: могут ли печалиться сыны чертога брачного, пока с ними жених? Но придут дни, когда отнимется у них жених, и тогда будут поститься.
 
И сказал им Иисус: могут ли сыны чертога брачного скорбеть, пока с ними Жених? Но придут дни, когда взят будет от них Жених, и тогда будут поститься.

И никто к ветхой одежде не приставляет заплаты из небелёной ткани, ибо вновь пришитое отдерёт от старого и дыра будет ещё хуже.
 
И никто не ставит заплату из новой ткани на ветхой одежде. Пришитый кусок ее разорвет, и дыра будет хуже.

Не вливают также вина молодого в мехи ветхие; а иначе прорываются мехи, и вино вытекает, и мехи пропадают, но вино молодое вливают в новые мехи, и сберегается то и другое.
 
И не наливают вино молодое в мехи ветхие, иначе прорываются мехи, и вино вытекает, и мехи пропадают; но наливают вино молодое в мехи новые, и сохраняется и то и другое.

Когда Он говорил им сие, подошёл к Нему некоторый начальник и, кланяясь Ему, говорил: дочь моя теперь умирает; но приди, возложи на неё руку Твою, и она будет жива.
 
Когда Он говорил им это, — вот, один начальник подошел и кланялся Ему, говоря: дочь моя только что скончалась; но приди, возложи руку Твою на нее, и она оживет.

И встав, Иисус пошёл за ним, и ученики Его.
 
И встав, Иисус последовал за ним, и ученики Его.

И вот, женщина, двенадцать лет страдавшая кровотечением, подойдя сзади, прикоснулась к краю одежды Его,
 
И вот женщина, больная кровотечением двенадцать лет, подойдя сзади, прикоснулась к краю одежды Его.

ибо она говорила сама в себе: если только прикоснусь к одежде Его, выздоровею.
 
Говорила она себе самой: если только прикоснусь к одежде Его, буду спасена.

Иисус же, обратившись и увидев её, сказал: дерзай, дщерь! вера твоя спасла тебя. Женщина с того часа стала здорова.
 
Иисус же обернулся и, увидев ее, сказал: дерзай, дочь Моя, вера твоя спасла тебя. И спасена была женщина в час тот.

И когда пришёл Иисус в дом начальника и увидел свирельщиков и народ в смятении,
 
И говорил Иисус, придя в дом начальника и увидев играющих на свирели и толпу шумящую:

сказал им: выйдите вон, ибо не умерла девица, но спит. И смеялись над Ним.
 
выйдите; не умерла девица, но спит. И смеялись над Ним.

Когда же народ был выслан, Он, войдя, взял её за руку, и девица встала.
 
Когда же удалена была толпа, Он вошел и взял ее за руку, и встала девица.

И разнёсся слух о сём по всей земле той.
 
И прошел слух об этом по всей земле той.

Когда Иисус шёл оттуда, за Ним следовали двое слепых и кричали: помилуй нас, Иисус, сын Давидов!
 
И когда Иисус проходил оттуда, последовало за Ним двое слепых, крича Ему: помилуй нас. Сын Давидов!

Когда же Он пришёл в дом, слепые приступили к Нему. И говорит им Иисус: веруете ли, что Я могу это сделать? Они говорят Ему: ей, Господи!
 
А когда Он вошел в дом, слепые к Нему подошли. И говорит им Иисус: верите ли, что Я могу это сделать? Они говорят Ему: да, Господи!

Тогда Он коснулся глаз их и сказал: по вере вашей да будет вам.
 
Тогда Он коснулся их глаз и сказал: по вере вашей да будет вам.

И открылись глаза их; и Иисус строго сказал им: смотрите, чтобы никто не узнал.
 
И открылись глаза их. И строго наказал им Иисус: смотрите, пусть никто не знает.

А они, выйдя, разгласили о Нём по всей земле той.
 
Они же, выйдя, разгласили о Нем по всей земле той.

Когда же те выходили, то привели к Нему человека немого бесноватого.
 
Когда же они выходили, вот привели к Нему немого бесноватого,

И когда бес был изгнан, немой стал говорить. И народ, удивляясь, говорил: никогда не бывало такого явления в Израиле.
 
И когда бес был изгнан, заговорил немой. И удивлялся народ, говоря: никогда не было такого явления в Израиле.

А фарисеи говорили: Он изгоняет бесов силою князя бесовского.
 
А фарисеи говорили: Он изгоняет бесов силою князя бесовского.

И ходил Иисус по всем городам и селениям, уча в синагогах их, проповедуя Евангелие Царствия и исцеляя всякую болезнь и всякую немощь в людях.
 
И обходил Иисус все города и селения, уча в синагогах их и проповедуя Евангелие Царства и исцеляя всякую болезнь и всякую немощь.

Видя толпы народа, Он сжалился над ними, что они были изнурены и рассеяны, как овцы, не имеющие пастыря.
 
Увидев же толпы народа. Он сжалился над ними, потому что они были изнурены и полегли, как овцы без пастыря.

Тогда говорит ученикам Своим: жатвы много, а делателей мало;
 
Тогда говорит ученикам Своим: жатвы много, а работников мало:

итак, молите Господина жатвы, чтобы выслал делателей на жатву Свою.
 
поэтому молите Господина жатвы, чтобы выслал работников на жатву Свою.

Примечания:

 
Синодальный перевод
2 чадо — ребёнок; как обращение к сыну или дочери.
22 обратившись — в смысле обернувшись, повернувшись.
22 дщерь — дочь.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.