От Луки 21 глава

Евангелие от Луки
Синодальный перевод → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Взглянув же, Он увидел богатых, клавших дары свои в сокровищницу;
 
И подняв глаза Свои, Он увидел богатых, клавших дары свои в сокровищницу.

увидел также и бедную вдову, положившую туда две лепты,
 
И увидел Он, что какая-то бедная вдова кладет туда две лепты,

и сказал: истинно говорю вам, что эта бедная вдова больше всех положила;
 
и сказал: истинно говорю вам: вдова эта бедная больше всех положила;

ибо все те от избытка своего положили в дар Богу, а она от скудости своей положила всё пропитание своё, какое имела.
 
ибо все они от избытка своего положили в дарохранилище, она же от скудости своей положила всё, что имела на жизнь.

И когда некоторые говорили о храме, что он украшен дорогими камнями и вкладами, Он сказал:
 
И когда некоторые говорили о храме, что он украшен красивыми камнями и приношениями, Он сказал:

придут дни, в которые из того, что вы здесь видите, не останется камня на камне; всё будет разрушено.
 
придут дни, когда из того, что вы видите здесь, не останется камня на камне, который не будет опрокинут.

И спросили Его: Учитель! когда же это будет? и какой признак, когда это должно произойти?
 
И спросили Его: Учитель, когда же это будет? И какое будет знамение, когда этому должно быть?

Он сказал: берегитесь, чтобы вас не ввели в заблуждение, ибо многие придут под именем Моим, говоря, что это Я; и это время близко: не ходите вслед их.
 
Он же сказал: смотрите, чтобы не ввели вас в заблуждение. Ибо многие придут под именем Моим, говоря: «это Я», и: «время близко». Не идите за ними.

Когда же услышите о войнах и смятениях, не ужасайтесь, ибо этому надлежит быть прежде; но не тотчас конец.
 
Когда же услышите о войнах и смутах, не приходите в ужас: ибо это должно произойти в начале, но не тотчас конец.

Тогда сказал им: восстанет народ на народ, и царство на царство;
 
Тогда говорил им: восстанет народ на народ и царство на царство;

будут большие землетрясения по местам, и глады, и моры, и ужасные явления, и великие знамения с неба.
 
будут и великие землетрясения, и по местам мор и голод, будут и страшные явления и с неба великие знамения.

Прежде же всего того возложат на вас руки и будут гнать вас, предавая в синагоги и в темницы, и поведут пред царей и правителей за имя Моё;
 
Но ранее всего этого будут налагать на вас руки свои и гнать, предавая в синагоги и тюрьмы, отводя к царям и правителям за имя Мое.

будет же это вам для свидетельства.
 
Приведет это вас к свидетельству.

Итак, положите себе на сердце не обдумывать заранее, что отвечать,
 
Итак, положите себе на сердце не обдумывать заранее, что сказать в свою защиту,

ибо Я дам вам уста и премудрость, которой не возмогут противоречить, ни противостоять все, противящиеся вам.
 
ибо Я дам вам уста и премудрость, которой не сможет ни противостать, ни воспрекословить ни один из противящихся вам.

Преданы также будете и родителями, и братьями, и родственниками, и друзьями, и некоторых из вас умертвят;
 
И будете преданы и родителями, и братьями, и родственниками, и друзьями. И некоторых из вас умертвят.

и будете ненавидимы всеми за имя Моё,
 
И будете ненавидимы всеми за имя Мое.

но и волос с головы вашей не пропадёт, —
 
Но и волос с головы вашей не пропадет.

терпением вашим спасайте души ваши.
 
Терпением вашим вы приобретете души ваши.

Когда же увидите Иерусалим, окружённый войсками, тогда знайте, что приблизилось запустение его:
 
Когда же увидите, что Иерусалим окружен войсками, тогда знайте, что близко запустение его.

тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы; и кто в городе, выходи из него; и кто в окрестностях, не входи в него,
 
Тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы; и кто в самом Иерусалиме, выходи из него; и кто в селениях, не входи в него,

потому что это дни отмщения, да исполнится всё написанное.
 
ибо это дни отмщения, чтобы исполнилось всё написанное.

Горе же беременным и питающим сосцами в те дни; ибо великое будет бедствие на земле и гнев на народ сей:
 
Горе имеющим во чреве и кормящим грудью в те дни; ибо будет нужда великая на земле и гнев на народ этот;

и падут от острия меча, и отведутся в плен во все народы; и Иерусалим будет попираем язычниками, доколе не окончатся времена язычников.
 
и падут от острия меча и будут отведены в плен во все народы, и Иерусалим будет попираем народами, доколе не окончатся времена народов.

И будут знамения в солнце и луне и звёздах, а на земле уныние народов и недоумение; и море восшумит и возмутится;
 
И будут знамения на солнце и луне и звездах, и на земле томление народов в смятении от шума морского и волнения,

люди будут издыхать от страха и ожидания бедствий, грядущих на вселенную, ибо силы небесные поколеблются,
 
когда люди будут бездыханны от страха и ожидания того, что надвигается на вселенную: ибо силы небесные будут поколеблены.

и тогда увидят Сына Человеческого, грядущего на облаке с силою и славою великою.
 
И тогда увидят Сына Человеческого, грядущего на облаке с силою и славою великою.

Когда же начнёт это сбываться, тогда восклонитесь и поднимите головы ваши, потому что приближается избавление ваше.
 
Когда же начнет это сбываться, встаньте и поднимите головы ваши, ибо приближается избавление ваше.

И сказал им притчу: посмотрите на смоковницу и на все деревья:
 
И сказал Он им притчу: посмотрите на смоковницу и на все деревья:

когда они уже распускаются, то, видя это, знаете сами, что уже близко лето.
 
когда они уже распускаются, то, видя это, вы сами знаете, что уже близко лето.

Так, и когда вы увидите то сбывающимся, знайте, что близко Царствие Божие.
 
Так и вы, когда увидите, что это сбывается, знайте, что близко Царство Божие.

Истинно говорю вам: не прейдёт род сей, как всё это будет;
 
Истинно говорю вам: не пройдет род сей, доколе всё не сбудется,

небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут.
 
Небо и земля пройдут; слова же Мои не пройдут.

Смотрите же за собою, чтобы сердца ваши не отягчались объядением и пьянством и заботами житейскими, и чтобы день тот не постиг вас внезапно,
 
Наблюдайте же за собою, чтобы сердца ваши не отягчились хмелем и опьянением и заботами житейскими, и чтобы не настиг вас внезапно день тот,

ибо он, как сеть, найдёт на всех живущих по всему лицу земному;
 
как есть. Ибо найдет он на всех живущих по лицу всей земли.

итак, бодрствуйте на всякое время и молитесь, да сподобитесь избежать всех сих будущих бедствий и предстать пред Сына Человеческого.
 
Бодрствуйте же, постоянно молясь, чтобы быть в силах избежать всего этого, имеющего наступить, и стать пред Сыном Человеческим.

Днём Он учил в храме, а ночи, выходя, проводил на горе, называемой Елеонскою.
 
Днем Он учил в храме, а ночи, выходя, проводил на горе, называемой Елеон,

И весь народ с утра приходил к Нему в храм слушать Его.
 
и весь народ с утра приходил к Нему в храм слушать Его.

Примечания:

 
Синодальный перевод
11 глады — голод, проблемы с питанием.
11 моры — массовая смерть, эпидемия.
27 грядущего — идущего, пришедшего; (от ст.-слав. грясти — приближаться, приходить, неожиданно появляться).
28 восклониться — выпрямиться, воспрянуть.
32, 33 прейдут — пройдут, буквально «пройдут мимо», в переносном смысле — подойдут к концу, прекратят существование.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.