От Иоанна 11 глава

Евангелие от Иоанна
Синодальный перевод → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Был болен некто Лазарь из Вифании, из селения, где жили Мария и Марфа, сестра её.
 
А был болен один человек, Лазарь из Вифании, из селения Марии и Марфы, сестры ее.

Мария же, которой брат Лазарь был болен, была та, которая помазала Господа миром и отёрла ноги Его волосами своими.
 
Мария же была та, которая помазала Господа миром и отерла ноги Его волосами своими; ее брат Лазарь был болен,

Сёстры послали сказать Ему: Господи! вот, кого Ты любишь, болен.
 
Послали сестры сказать Ему: Господи, вот тот, кого Ты любишь, болен.

Иисус, услышав то, сказал: эта болезнь не к смерти, но к славе Божией, да прославится через неё Сын Божий.
 
Услышав это, Иисус сказал: болезнь эта не к смерти, но во славу Божию, чтобы прославлен был Сын Божий чрез нее.

Иисус же любил Марфу и сестру её и Лазаря.
 
Любил Иисус Марфу и сестру ее и Лазаря.

Когда же услышал, что он болен, то пробыл два дня на том месте, где находился.
 
А когда услышал, что Лазарь болен, тогда остался Он два дня на том месте, где был.

После этого сказал ученикам: пойдём опять в Иудею.
 
Затем, после этого. Он говорит ученикам: идем снова в Иудею.

Ученики сказали Ему: Равви! давно ли Иудеи искали побить Тебя камнями, и Ты опять идёшь туда?
 
Говорят Ему ученики: Равви, только что искали Иудеи побить Тебя камнями, и Ты снова идешь туда?

Иисус отвечал: не двенадцать ли часов во дне? кто ходит днём, тот не спотыкается, потому что видит свет мира сего;
 
Ответил Иисус: не двенадцать ли часов в дне? Кто ходит днем, не спотыкается, потому что видит свет мира сего.

а кто ходит ночью, спотыкается, потому что нет света с ним.
 
А кто ходит ночью, спотыкается, потому что нет света в нем.

Сказав это, говорит им потом: Лазарь, друг наш, уснул; но Я иду разбудить его.
 
Сказал Он это, и говорит им потом: Лазарь, друг наш, уснул; но Я иду разбудить его.

Ученики Его сказали: Господи! если уснул, то выздоровеет.
 
Сказали Ему ученики: Господи, если уснул, будет спасен.

Иисус говорил о смерти его, а они думали, что Он говорит о сне обыкновенном.
 
Но сказал Иисус о смерти его, а они подумали, что говорит Он о простом сне.

Тогда Иисус сказал им прямо: Лазарь умер;
 
Тогда и сказал им Иисус прямо: Лазарь умер,

и радуюсь за вас, что Меня не было там, дабы вы уверовали; но пойдём к нему.
 
радуюсь за вас, что Я не был там, дабы вы уверовали. Но идем к нему.

Тогда Фома, иначе называемый Близнец, сказал ученикам: пойдём и мы умрём с ним.
 
Тогда Фома, называемый Близнец, сказал другим ученикам: идем и мы, чтобы умереть с Ним.

Иисус, придя, нашёл, что он уже четыре дня в гробе.
 
Придя, Иисус нашел, что он уже четыре дня в гробнице.

Вифания же была близ Иерусалима, стадиях в пятнадцати;
 
Была же Вифания близ Иерусалима, стадиях в пятнадцати.

и многие из Иудеев пришли к Марфе и Марии утешать их в печали о брате их.
 
И многие из Иудеев пришли к Марфе и Марии утешить их в горе о брате.

Марфа, услышав, что идёт Иисус, пошла навстречу Ему; Мария же сидела дома.
 
Марфа, когда услышала, что Иисус идет, вышла к Нему навстречу; Мария же сидела у себя в доме.

Тогда Марфа сказала Иисусу: Господи! если бы Ты был здесь, не умер бы брат мой.
 
Сказала тогда Марфа Иисусу: Господи, если бы Ты был здесь, не умер бы брат мой.

Но и теперь знаю, что чего Ты попросишь у Бога, даст Тебе Бог.
 
Я и теперь знаю, что о чем бы Ты ни попросил Бога, даст Тебе Бог.

Иисус говорит ей: воскреснет брат твой.
 
Говорит ей Иисус: воскреснет брат твой.

Марфа сказала Ему: знаю, что воскреснет в воскресение, в последний день.
 
Говорит Ему Марфа: знаю, что воскреснет в воскресение, в последний день.

Иисус сказал ей: Я есмь воскресение и жизнь; верующий в Меня, если и умрёт, оживёт.
 
Сказал ей Иисус: Я — воскресение и жизнь; верующий в Меня, если и умрет, оживет;

И всякий, живущий и верующий в Меня, не умрёт вовек. Веришь ли сему?
 
и всякий живущий и верующий в Меня не умрет вовек. Веришь ли ты в это?

Она говорит Ему: так, Господи! я верую, что Ты Христос, Сын Божий, грядущий в мир.
 
Говорит она Ему: да. Господи, я уверовала и верую, что Ты — Христос, Сын Божий, грядущий в мир.

Сказав это, пошла и позвала тайно Марию, сестру свою, говоря: Учитель здесь и зовёт тебя.
 
И сказав это, она пошла и позвала Марию, сестру свою, сказав тайно: Учитель здесь и зовет тебя.

Она, как скоро услышала, поспешно встала и пошла к Нему.
 
Она же, когда услышала, встала поспешно и пошла к Нему.

Иисус ещё не входил в селение, но был на том месте, где встретила Его Марфа.
 
Еще не вошел Иисус в селение, но всё еще был на том месте, где встретила Его Марфа.

Иудеи, которые были с нею в доме и утешали её, видя, что Мария поспешно встала и вышла, пошли за нею, полагая, что она пошла на гроб — плакать там.
 
Тогда Иудеи, бывшие с ней в доме и утешавшие ее, увидев, как Мария поспешно встала и вышла, последовали за ней, думая, что она идет к гробнице, чтобы плакать там.

Мария же, придя туда, где был Иисус, и увидев Его, пала к ногам Его и сказала Ему: Господи! если бы Ты был здесь, не умер бы брат мой.
 
А Мария, когда пришла туда, где был Иисус, увидев Его, пала к Его ногам и сказала Ему: Господи, если бы Ты был здесь, не умер бы мой брат.

Иисус, когда увидел её плачущую и пришедших с нею Иудеев плачущих, Сам восскорбел духом и возмутился
 
Иисус, когда увидел ее плачущую и пришедших с ней Иудеев плачущих, возмутился духом и пришел в волнение,

и сказал: где вы положили его? Говорят Ему: Господи! пойди и посмотри.
 
и сказал: где вы положили его? Говорят Ему: Господи, иди и посмотри.

Иисус прослезился.
 
Прослезился Иисус.

Тогда Иудеи говорили: смотри, как Он любил его.
 
Говорили тогда Иудеи: вот, как Он любил его.

А некоторые из них сказали: не мог ли Сей, отверзший очи слепому, сделать, чтобы и этот не умер?
 
А некоторые из них сказали: не мог ли Он, открывший глаза слепому, сделать, чтобы и этот не умер?

Иисус же, опять скорбя внутренно, приходит ко гробу. То была пещера, и камень лежал на ней.
 
Иисус, снова возмущаясь в Себе, приходит к гробнице: это была пещера, и камень закрывал ее.

Иисус говорит: отнимите камень. Сестра умершего, Марфа, говорит Ему: Господи! уже смердит; ибо четыре дня, как он во гробе.
 
Говорит Иисус: возьмите камень. Говорит ему сестра умершего, Марфа: Господи, уже смердит: ведь ему четвертый день.

Иисус говорит ей: не сказал ли Я тебе, что, если будешь веровать, увидишь славу Божию?
 
Говорит ей Иисус: не сказал ли Я тебе, что, если уверуешь, увидишь славу Божию?

Итак, отняли камень от пещеры, где лежал умерший. Иисус же возвёл очи к небу и сказал: Отче! благодарю Тебя, что Ты услышал Меня.
 
Тогда взяли камень. Иисус же поднял глаза ввысь и сказал: Отче, благодарю Тебя, что Ты услышал Меня.

Я и знал, что Ты всегда услышишь Меня; но сказал сие для народа, здесь стоящего, чтобы поверили, что Ты послал Меня.
 
Я знал, что Ты всегда Меня слышишь, но сказал ради народа, стоящего кругом, чтобы они уверовали, что Ты Меня послал.

Сказав это, Он воззвал громким голосом: Лазарь! иди вон.
 
И сказав это, воззвал громким голосом: Лазарь, выходи.

И вышел умерший, обвитый по рукам и ногам погребальными пеленами, и лицо его обвязано было платком. Иисус говорит им: развяжите его, пусть идёт.
 
И вышел умерший, связанный по рукам и ногам погребальными перевязями, и лицо его было обернуто платком. Говорит им Иисус: развяжите его и пустите его идти.

Тогда многие из Иудеев, пришедших к Марии и видевших, что сотворил Иисус, уверовали в Него.
 
Тогда многие из Иудеев, пришедшие к Марии и увидевшие, что Он сотворил, уверовали в Него.

А некоторые из них пошли к фарисеям и сказали им, что сделал Иисус.
 
А некоторые из них пошли к фарисеям и сказали им, что сотворил Иисус.

Тогда первосвященники и фарисеи собрали совет и говорили: что нам делать? Этот Человек много чудес творит.
 
Собрали тогда первосвященники и фарисеи совещание и говорили: что нам делать, потому что Этот Человек много творит знамений?

Если оставим Его так, то все уверуют в Него, и придут Римляне и овладеют и местом нашим, и народом.
 
Если оставим Его так, все уверуют в Него, и придут Римляне и уничтожат у нас и храм и народ.

Один же из них, некто Каиафа, будучи на тот год первосвященником, сказал им: вы ничего не знаете,
 
Один же из них, Каиафа, будучи на тот год первосвященником, сказал им: вы не знаете ничего,

и не подумаете, что лучше нам, чтобы один человек умер за людей, нежели чтобы весь народ погиб.
 
и не разумеете, что лучше для вас, чтобы один человек умер за народ, а не весь народ погиб.

Сие же он сказал не от себя, но, будучи на тот год первосвященником, предсказал, что Иисус умрёт за народ,
 
Это он сказал не от себя, но будучи на тот год первосвященником, пророчествовал, что предстояло Иисусу умереть за народ, —

и не только за народ, но чтобы и рассеянных чад Божиих собрать воедино.
 
и не за народ только, но для того, чтобы и рассеянных детей Божиих собрать воедино.

С этого дня положили убить Его.
 
С этого дня они приняли решение убить Его.

Посему Иисус уже не ходил явно между Иудеями, а пошёл оттуда в страну близ пустыни, в город, называемый Ефраим, и там оставался с учениками Своими.
 
Поэтому Иисус больше не ходил открыто между Иудеями, но пошел оттуда в страну близ пустыни, в город, называемый Ефраим, и там остался с учениками.

Приближалась Пасха Иудейская, и многие из всей страны пришли в Иерусалим перед Пасхою, чтобы очиститься.
 
А была близко Пасха Иудейская, и пришли многие в Иерусалим из страны той перед Пасхой, чтобы очиститься.

Тогда искали Иисуса и, стоя в храме, говорили друг другу: как вы думаете? не придёт ли Он на праздник?
 
Искали тогда Иисуса и говорили между собой, стоя в храме: как вам кажется? Он, конечно, не придет на Праздник?

Первосвященники же и фарисеи дали приказание, что если кто узнает, где Он будет, то объявил бы, дабы взять Его.
 
А первосвященники и фарисеи дали приказ, чтобы, если кто узнает, где Он, донес, дабы схватить Его.

Примечания:

 
Синодальный перевод
52 чад — детей.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.