От Иоанна 20 глава

Евангелие от Иоанна
Синодальный перевод → Перевод Еп. Кассиана

 
 

В первый же день недели Мария Магдалина приходит ко гробу рано, когда было ещё темно, и видит, что камень отвален от гроба.
 
В первый же день недели Мария Магдалина приходит утром еще в темноте к гробнице и видит, что камень взят с гробницы.

Итак, бежит и приходит к Симону Петру и к другому ученику, которого любил Иисус, и говорит им: унесли Господа из гроба, и не знаем, где положили Его.
 
Бежит и приходит она к Симону Петру и к другому ученику, которого любил Иисус, и говорит им: взяли Господа из гробницы, и не знаем, где положили Его.

Тотчас вышел Пётр и другой ученик, и пошли ко гробу.
 
Вышел тогда Петр и другой ученик и направились к гробнице.

Они побежали оба вместе; но другой ученик бежал скорее Петра, и пришёл ко гробу первый.
 
Бежали они оба вместе, и другой ученик бежал скорее, опередил Петра и пришел первый к гробнице.

И, наклонившись, увидел лежащие пелёны; но не вошёл во гроб.
 
И наклонившись, видит, что лежат пелены; однако, не вошел.

Вслед за ним приходит Симон Пётр, и входит во гроб, и видит одни пелёны лежащие,
 
Приходит тогда и Симон Петр, следуя за ним. И вошел он в гробницу и видит, что пелены лежат,

и плат, который был на главе Его, не с пеленами лежащий, но особо свитый на другом месте.
 
и что платок, который был на голове Его, не с пеленами лежит, но отдельно свернут на своем месте.

Тогда вошёл и другой ученик, прежде пришедший ко гробу, и увидел, и уверовал.
 
Тогда-то вошел и другой ученик, пришедший первым к гробнице, и увидел и уверовал.

Ибо они ещё не знали из Писания, что Ему надлежало воскреснуть из мёртвых.
 
Ибо они еще не знали Писания, что надлежит Ему воскреснуть из мертвых,

Итак, ученики опять возвратились к себе.
 
Итак, пошли опять к себе ученики.

А Мария стояла у гроба и плакала. И, когда плакала, наклонилась во гроб,
 
Мария же стояла у гробницы снаружи и плакала. И вот, когда плакала, наклонилась она в гробницу

и видит двух Ангелов, в белом одеянии сидящих, одного у главы и другого у ног, где лежало тело Иисуса.
 
и видит, что сидят два ангела в белом, один у головы, а другой у ног, где лежало тело Иисуса,

И они говорят ей: жена! что ты плачешь? Говорит им: унесли Господа моего, и не знаю, где положили Его.
 
И говорят ей они: женщина, почему ты плачешь? Говорит им: потому что взяли Господа моего, и не знаю, где положили Его.

Сказав сие, обратилась назад и увидела Иисуса стоящего; но не узнала, что это Иисус.
 
Сказав это, она обернулась назад и видит, что стоит Иисус. И не знала она, что это Иисус.

Иисус говорит ей: жена! что ты плачешь? кого ищешь? Она, думая, что это садовник, говорит Ему: господин! если ты вынес Его, скажи мне, где ты положил Его, и я возьму Его.
 
Говорит ей Иисус: женщина, почему ты плачешь? Кого ищешь? Она, думая, что это садовник, говорит Ему: господин, если ты унес Его, скажи мне, где ты положил Его, и я Его возьму.

Иисус говорит ей: Мария! Она, обратившись, говорит Ему: Раввуни! — что значит: «Учитель!»
 
Говорит ей Иисус: Мариам! Обернувшись, она говорит Ему по-еврейски: Раввуни (что значит: Учитель)!

Иисус говорит ей: не прикасайся ко Мне, ибо Я ещё не восшёл к Отцу Моему; а иди к братьям Моим и скажи им: «восхожу к Отцу Моему и Отцу вашему, и к Богу Моему и Богу вашему».
 
Говорит ей Иисус: не прикасайся ко Мне, ибо Я еще не восшел к Отцу; но иди к братьям Моим и скажи им: восхожу к Отцу Моему и Отцу вашему, и Богу Моему и Богу вашему.

Мария Магдалина идёт и возвещает ученикам, что видела Господа и что Он это сказал ей.
 
Приходит Мария Магдалина и возвещает ученикам, что видела Господа, и Он это сказал ей.

В тот же первый день недели вечером, когда двери дома, где собирались ученики Его, были заперты из опасения от Иудеев, пришёл Иисус, и стал посреди, и говорит им: мир вам!
 
Вечером, в день тот, в первый день недели, когда из страха перед Иудеями двери были затворены там, где были ученики, — пришел Иисус и стал посредине и говорит им: мир вам!

Сказав это, Он показал им руки и ноги и рёбра Свои. Ученики обрадовались, увидев Господа.
 
И сказав это. Он показал им и руки и бок. Возрадовались ученики, увидев Господа.

Иисус же сказал им вторично: мир вам! как послал Меня Отец, так и Я посылаю вас.
 
Сказал им Иисус снова: мир вам! Как послал Меня Отец, и Я посылаю вас.

Сказав это, дунул, и говорит им: примите Духа Святого.
 
И сказав это, дунул и говорит им: примите Духа Святого.

Кому простите грехи, тому простятся; на ком оставите, на том останутся.
 
Если кому отпустите грехи, отпущены им; если на ком удержите, удержаны.

Фома же, один из двенадцати, называемый Близнец, не был тут с ними, когда приходил Иисус.
 
Фома же, один из Двенадцати, называемый Близнец, не был с ними, когда приходил Иисус.

Другие ученики сказали ему: мы видели Господа. Но он сказал им: если не увижу на руках Его ран от гвоздей, и не вложу перста моего в раны от гвоздей, и не вложу руки моей в рёбра Его, не поверю.
 
Говорили ему другие ученики: мы видели Господа. Он же сказал им: если не увижу на руках Его следа от гвоздей и не вложу пальца моего в место гвоздей и не вложу руки моей в бок Его, никак не поверю.

После восьми дней опять были в доме ученики Его, и Фома с ними. Пришёл Иисус, когда двери были заперты, стал посреди них и сказал: мир вам!
 
И через восемь дней снова были ученики в доме, и Фома с ними. Приходит Иисус, когда двери были затворены; и стал посредине и сказал: мир вам!

Потом говорит Фоме: подай перст твой сюда и посмотри руки Мои; подай руку твою и вложи в рёбра Мои; и не будь неверующим, но верующим.
 
Затем говорит Фоме: дай палец твой сюда и посмотри на руки Мои, и дай руку твою и вложи в бок Мой, и не будь неверующим, но верующим.

Фома сказал Ему в ответ: Господь мой и Бог мой!
 
Ответил Фома и сказал Ему: Господь мой и Бог мой!

Иисус говорит ему: ты поверил, потому что увидел Меня; блаженны невидевшие и уверовавшие.
 
Говорит ему Иисус: ты потому уверовал, что увидел Меня. Блаженны не видевшие и поверившие.

Много сотворил Иисус пред учениками Своими и других чудес, о которых не писано в книге сей.
 
Много и других знамений сотворил Иисус перед учениками Своими, о которых не написано в книге этой.

Сие же написано, дабы вы уверовали, что Иисус есть Христос, Сын Божий, и, веруя, имели жизнь во имя Его.
 
Об этих же написано, чтобы вы веровали, что Иисус есть Христос, Сын Божий, и чтобы, веруя, имели жизнь во имя Его.

Примечания:

 
Синодальный перевод
7 плат — платок (погребальный).
16 обратившись — в смысле обернувшись, повернувшись.
25, 27 перст — палец.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.