От Иоанна 6 глава

Евангелие от Иоанна
Синодальный перевод → Перевод Еп. Кассиана

 
 

После сего пошёл Иисус на ту сторону моря Галилейского, в окрестности Тивериады.
 
После этого ушел Иисус на ту сторону моря Галилейского, или Тивериадского.

За Ним последовало множество народа, потому что видели чудеса, которые Он творил над больными.
 
И следовало за Ним много народа, потому что видели знамения, которые Он творил над больными.

Иисус взошёл на гору и там сидел с учениками Своими.
 
Иисус взошел на гору и там сидел с учениками Своими.

Приближалась же Пасха, праздник Иудейский.
 
А была близко Пасха, праздник Иудейский.

Иисус, возведя очи и увидев, что множество народа идёт к Нему, говорит Филиппу: где нам купить хлебов, чтобы их накормить?
 
Иисус, подняв глаза и увидев, что много народа идет к Нему, говорит Филиппу: где бы нам купить хлебов, чтобы они поели?

Говорил же это, испытывая его; ибо Сам знал, что хотел сделать.
 
Говорил же Он это, испытывая его, ибо Сам знал, что будет делать.

Филипп отвечал Ему: им на двести динариев не довольно будет хлеба, чтобы каждому из них досталось хотя понемногу.
 
Ответил Ему Филипп: на двести динариев не достать для них хлебов, чтобы каждый получил хотя бы немного.

Один из учеников Его, Андрей, брат Симона Петра, говорит Ему:
 
Говорит Ему один из учеников Его, Андрей, брат Симона Петра:

здесь есть у одного мальчика пять хлебов ячменных и две рыбки; но что это для такого множества?
 
есть тут мальчик, и у него пять хлебов ячменных и две рыбки. Но что это для такого множества?

Иисус сказал: велите им возлечь. Было же на том месте много травы. Итак, возлегло людей числом около пяти тысяч.
 
Сказал Иисус: велите людям возлечь. Было на этом месте много травы. Итак возлегли: мужчины числом около пяти тысяч.

Иисус, взяв хлебы и воздав благодарение, раздал ученикам, а ученики возлежавшим, также и рыбы, сколько кто хотел.
 
взял хлебы и, воздав благодарение, раздал возлежащим; также и рыбок, сколько хотели.

И когда насытились, то сказал ученикам Своим: соберите оставшиеся куски, чтобы ничего не пропало.
 
Когда же они насытились, говорит Он ученикам Своим: соберите оставшиеся куски, чтобы ничего не пропало,

И собрали, и наполнили двенадцать коробов кусками от пяти ячменных хлебов, оставшимися у тех, которые ели.
 
И собрали они и наполнили двенадцать коробов теми кусками от пяти хлебов ячменных, которые остались у евших.

Тогда люди, видевшие чудо, сотворённое Иисусом, сказали: это истинно Тот Пророк, Которому должно прийти в мир.
 
Тогда люди, увидев знамение, сотворенное Им, стали говорить, что Он воистину тот пророк, который грядет в мир.

Иисус же, узнав, что хотят прийти, нечаянно взять Его и сделать царём, опять удалился на гору один.
 
Сам же Иисус, узнав, что собираются придти и захватить Его, чтобы сделать царем, удалился снова на гору один.

Когда же настал вечер, то ученики Его сошли к морю
 
Когда же настал вечер, спустились ученики Его к морю

и, войдя в лодку, отправились на ту сторону моря, в Капернаум. Становилось темно, а Иисус не приходил к ним.
 
и, сев в лодку, держали путь на ту сторону моря в Капернаум. И темнота уже наступила, и еще не приходил к ним Иисус.

Дул сильный ветер, и море волновалось.
 
И море, при сильном ветре, волновалось.

Проплыв около двадцати пяти или тридцати стадий, они увидели Иисуса, идущего по морю и приближающегося к лодке, и испугались.
 
Итак, пройдя на веслах стадий около двадцати пяти или тридцати, видят они, что Иисус идет по морю и приближается к лодке, и испугались.

Но Он сказал им: это Я; не бойтесь.
 
Он же говорит им: это Я, не бойтесь.

Они хотели принять Его в лодку; и тотчас лодка пристала к берегу, куда плыли.
 
Хотели они взять Его в лодку, и тотчас лодка оказалась у земли, куда они плыли.

На другой день народ, стоявший по ту сторону моря, видел, что там, кроме одной лодки, в которую вошли ученики Его, иной не было, и что Иисус не входил в лодку с учениками Своими, а отплыли одни ученики Его.
 
На другой день толпа, собравшаяся по ту сторону моря, увидела, что другой лодки, кроме одной, там не было, и что Иисус не входил в лодку вместе с учениками Своими, но ученики Его отправились одни.

Между тем пришли из Тивериады другие лодки близко к тому месту, где ели хлеб по благословении Господнем.
 
Пришли другие лодки из Тивериады, близко к тому месту, где ели хлеб по благодарении Господнем.

Итак, когда народ увидел, что тут нет Иисуса, ни учеников Его, то вошли в лодки и приплыли в Капернаум, ища Иисуса.
 
Когда же увидела толпа, что ни Иисуса там нет, ни учеников Его, сами сели они в лодки и пришли в Капернаум, ища Иисуса.

И, найдя Его на той стороне моря, сказали Ему: Равви! когда Ты сюда пришёл?
 
И найдя Его по ту сторону моря, сказали Ему: Равви, когда Ты сюда прибыл?

Иисус сказал им в ответ: истинно, истинно говорю вам: вы ищете Меня не потому, что видели чудеса, но потому, что ели хлеб и насытились.
 
Ответил им Иисус и сказал: истинно, истинно говорю вам: вы ищете Меня не потому, что видели знамения, а потому что поели хлебов и насытились.

Старайтесь не о пище тленной, но о пище, пребывающей в жизнь вечную, которую даст вам Сын Человеческий, ибо на Нём положил печать Свою Отец, Бог.
 
Делайте себе не пищу тленную, но пищу, пребывающую в жизнь вечную, которую вам даст Сын Человеческий. Ибо Его запечатлел Отец Бог.

Итак, сказали Ему: что нам делать, чтобы творить дела Божии?
 
Тогда сказали они Ему: как нам поступать, чтобы делать дела Божии?

Иисус сказал им в ответ: вот дело Божие, чтобы вы веровали в Того, Кого Он послал.
 
Ответил Иисус и сказал им: в том дело Божие, чтобы вы верили в Того, Кого послал Он.

На это сказали Ему: какое же Ты дашь знамение, чтобы мы увидели и поверили Тебе? что Ты делаешь?
 
Сказали Ему: какое же даешь Ты знамение, чтобы мы увидели и поверили Тебе? Что Ты делаешь?

Отцы наши ели манну в пустыне, как написано: «хлеб с неба дал им есть».
 
Отцы наши ели манну в пустыне, как написано: «Хлеб с неба дал им есть».

Иисус же сказал им: истинно, истинно говорю вам: не Моисей дал вам хлеб с неба, а Отец Мой даёт вам истинный хлеб с небес.
 
Сказал же им Иисус: не Моисей дал вам хлеб с неба, но Отец Мой дает вам истинный хлеб с неба.

Ибо хлеб Божий есть тот, который сходит с небес и даёт жизнь миру.
 
Ибо хлеб Божий есть Тот, Который сходит с неба и дает жизнь миру.

На это сказали Ему: Господи! подавай нам всегда такой хлеб.
 
Тогда сказали они Ему: Господи, давай нам всегда этот хлеб.

Иисус же сказал им: Я есмь хлеб жизни; приходящий ко Мне не будет алкать, и верующий в Меня не будет жаждать никогда.
 
Сказал им Иисус: Я — хлеб жизни; приходящий ко Мне не будет алкать, и верующий в Меня не будет жаждать никогда.

Но Я сказал вам, что вы и видели Меня, и не веруете.
 
Но Я сказал вам, что вы и видели Меня и не веруете.

Всё, что даёт Мне Отец, ко Мне придёт; и приходящего ко Мне не изгоню вон,
 
Всё, что дает Мне Отец, ко Мне придет, и приходящего ко Мне не изгоню вон,

ибо Я сошёл с небес не для того, чтобы творить волю Мою, но волю пославшего Меня Отца.
 
потому что Я сошел с неба не для того, чтобы творить волю Мою, но волю Пославшего Меня.

Воля же пославшего Меня Отца есть та, чтобы из того, что Он Мне дал, ничего не погубить, но всё то воскресить в последний день.
 
А воля Пославшего Меня — в том, чтобы из всего, что Он дал Мне, Я не погубил ничего, но воскресил бы то в последний день.

Воля Пославшего Меня есть та, чтобы всякий, видящий Сына и верующий в Него, имел жизнь вечную; и Я воскрешу его в последний день.
 
Ибо воля Отца Моего — в том, чтобы каждый, видящий Сына и верующий в Него, имел жизнь вечную; и воскрешу его Я в последний день.

Возроптали на Него Иудеи за то, что Он сказал: «Я есмь хлеб, сшедший с небес».
 
Начали роптать на Него Иудеи за то, что Он сказал: Я — хлеб, сошедший с неба,

И говорили: не Иисус ли это, сын Иосифов, Которого отца и Мать мы знаем? Как же говорит Он: «Я сшёл с небес»?
 
и говорили: не Он ли Иисус, сын Иосифа, отца и мать Которого мы знаем? Как же Он теперь говорит: «Я сошел с неба»?

Иисус сказал им в ответ: не ропщите между собою.
 
Ответил Иисус и сказал им: не ропщите между собою.

Никто не может прийти ко Мне, если не привлечёт его Отец, пославший Меня; и Я воскрешу его в последний день.
 
Никто не может придти ко Мне, если Отец, пославший Меня, не привлечет его, и Я воскрешу его в последний день.

У пророков написано: «и будут все научены Богом». Всякий, слышавший от Отца и научившийся, приходит ко Мне.
 
Написано у Пророков: «И будут все научены Богом». Каждый, услышавший от Отца и научившийся, приходит ко Мне. —

Это не то, чтобы кто видел Отца, кроме Того, Кто есть от Бога; Он видел Отца.
 
Не то, чтобы кто видел Отца, кроме Того, Кто от Бога: Тот видел Отца. —

Истинно, истинно говорю вам: верующий в Меня имеет жизнь вечную.
 
Истинно, истинно говорю вам: тот, кто верует, имеет жизнь вечную.

Я есмь хлеб жизни.
 
Я — хлеб жизни.

Отцы ваши ели манну в пустыне и умерли;
 
Отцы ваши ели в пустыне манну и умерли.

хлеб же, сходящий с небес, таков, что ядущий его не умрёт.
 
Этот хлеб с неба сходит, чтобы человек от него вкусил и не умер.

Я хлеб живый, сшедший с небес; ядущий хлеб сей будет жить вовек; хлеб же, который Я дам, есть Плоть Моя, которую Я отдам за жизнь мира.
 
Я хлеб живой, с неба сошедший: если кто вкусит от этого хлеба, жив будет вовек, и хлеб, который Я дам, есть плоть Моя, которую Я дам за жизнь мира.

Тогда Иудеи стали спорить между собою, говоря: как Он может дать нам есть Плоть Свою?
 
Тогда начали спорить между собой Иудеи, говоря: как может Он дать нам есть плоть?

Иисус же сказал им: истинно, истинно говорю вам: если не будете есть Плоти Сына Человеческого и пить Крови Его, то не будете иметь в себе жизни.
 
Сказал им Иисус: истинно, истинно говорю вам: если вы не едите плоти Сына Человеческого и не пьете Его крови, не имеете жизни в себе.

Ядущий Мою Плоть и пиющий Мою Кровь имеет жизнь вечную, и Я воскрешу его в последний день.
 
Ядущий Мою плоть и пиющий Мою кровь имеет жизнь вечную, и Я воскрешу его в последний день.

Ибо Плоть Моя истинно есть пища, и Кровь Моя истинно есть питие.
 
Ибо плоть Моя есть истинная пища, и кровь Моя есть истинное питие.

Ядущий Мою Плоть и пиющий Мою Кровь пребывает во Мне, и Я в нём.
 
Ядущий Мою плоть и пиющий Мою кровь во Мне пребывает, и Я в нем.

Как послал Меня живый Отец, и Я живу Отцом, так и ядущий Меня жить будет Мною.
 
Как послал Меня Живой Отец, и Я живу Отцом, — и ядущий Меня, он тоже будет жить Мною.

Сей-то есть хлеб, сшедший с небес. Не так, как отцы ваши ели манну и умерли: ядущий хлеб сей жить будет вовек.
 
Этот хлеб с неба сошел: не так, как ели отцы и умерли. Ядущий этот хлеб жить будет вовек.

Сие говорил Он в синагоге, уча в Капернауме.
 
Это сказал Он в синагоге, уча в Капернауме.

Многие из учеников Его, слыша то, говорили: какие странные слова! кто может это слушать?
 
Многие же слышавшие из учеников Его сказали: трудно это слово. Кто может его слушать?

Но Иисус, зная Сам в Себе, что ученики Его ропщут на то, сказал им: это ли соблазняет вас?
 
Иисус, зная в Себе, что ропщут на это ученики Его, сказал им: это ли вас соблазняет?

Что ж, если увидите Сына Человеческого, восходящего туда, где был прежде?
 
Что же, если вы увидите, что Сын Человеческий восходит туда, где был прежде?

Дух животворит; плоть не пользует нимало. Слова, которые говорю Я вам, суть дух и жизнь.
 
Дух животворит, плоть не приносит никакой пользы. Слова, которые Я сказал вам, это дух, и это жизнь.

Но есть из вас некоторые неверующие. Ибо Иисус от начала знал, кто суть неверующие и кто предаст Его.
 
Но есть между вами такие, которые не веруют. Ибо знал с самого начала Иисус, кто неверующие, и кто предаст Его.

И сказал: для того-то и говорил Я вам, что никто не может прийти ко Мне, если то не дано будет ему от Отца Моего.
 
И говорил Он: поэтому Я сказал вам, что никто не может придти ко Мне, если не будет дано ему от Отца.

С этого времени многие из учеников Его отошли от Него и уже не ходили с Ним.
 
С этого времени многие из учеников Его отстали и больше с Ним не ходили.

Тогда Иисус сказал двенадцати: не хотите ли и вы отойти?
 
Тогда сказал Иисус Двенадцати: не хотите ли и вы уйти?

Симон Пётр отвечал Ему: Господи! к кому нам идти? Ты имеешь глаголы вечной жизни:
 
Ответил Ему Симон Петр: Господи, к кому мы пойдем? Ты имеешь слова жизни вечной,

и мы уверовали и познали, что Ты Христос, Сын Бога живого.
 
и мы уверовали и познали, что Ты — Христос, Святой Божий.

Иисус отвечал им: не двенадцать ли вас избрал Я? но один из вас — диавол.
 
Ответил им Иисус: не Я ли вас. Двенадцать, избрал? И один из вас — диавол.

Это говорил Он об Иуде Симонове Искариоте, ибо сей хотел предать Его, будучи один из двенадцати.
 
А говорил Он об Иуде, сыне Симона Искариота. Ибо ему, одному из Двенадцати, предстояло предать Его.

Примечания:

 
Синодальный перевод
35 алкать — почувствовать голод, захотеть есть, проголодаться.
70 диавол — старое написание, но не ошибка; сейчас пишут «дьявол», однако, чтобы искать по симфонии, нужно понимать, как слово пишется в старой орфографии.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.