Римлянам 6 глава

Послание к Римлянам апостола Павла
Синодальный перевод → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Что же скажем? оставаться ли нам в грехе, чтобы умножилась благодать? Никак.
 
Что же скажем? Оставаться ли нам в грехе, чтобы умножилась благодать?

Мы умерли для греха: как же нам жить в нём?
 
Отнюдь нет. Мы, которые умерли греху, как будем еще жить в нем?

Неужели не знаете, что все мы, крестившиеся во Христа Иисуса, в смерть Его крестились?
 
Или вы не знаете, что все мы, кто были крещены во Христа Иисуса, в смерть Его были крещены?

Итак, мы погреблись с Ним крещением в смерть, дабы, как Христос воскрес из мёртвых славою Отца, так и нам ходить в обновлённой жизни.
 
Итак мы были с Ним погребены чрез крещение в смерть, чтобы, как был воздвигнут Христос из мёртвых славою Отца, так и мы ходили бы в обновлении жизни.

Ибо если мы соединены с Ним подобием смерти Его, то должны быть соединены и подобием воскресения,
 
Ибо если мы оказались сращенными с Ним подобием смерти Его, мы, конечно, будем сращены и подобием воскресения,

зная то, что ветхий наш человек распят с Ним, чтобы упразднено было тело греховное, дабы нам не быть уже рабами греху;
 
зная то, что ветхий наш человек был распят с Ним, дабы упразднено было тело греха, так чтобы не быть нам больше рабами греха;

ибо умерший освободился от греха.
 
ибо умерший свободен от греха.

Если же мы умерли со Христом, то веруем, что и жить будем с Ним,
 
Если же мы умерли со Христом, то верим, что и жить будем с Ним,

зная, что Христос, воскреснув из мёртвых, уже не умирает: смерть уже не имеет над Ним власти.
 
зная, что Христос, восстав из мёртвых, больше не умирает, смерть больше не имеет над Ним власти.

Ибо что Он умер, то умер однажды для греха; а что живёт, то живёт для Бога.
 
Ибо, что Он умер, то умер раз навсегда греху, а что живет, то живет Богу.

Так и вы почитайте себя мёртвыми для греха, живыми же для Бога во Христе Иисусе, Господе нашем.
 
Так и вы считайте, что вы мёртвы греху, но живы Богу во Христе Иисусе.

Итак, да не царствует грех в смертном вашем теле, чтобы вам повиноваться ему в похотях его;
 
Итак, да не царствует грех в смертном вашем теле, чтобы слушаться вам похотей его;

и не предавайте членов ваших греху в орудия неправды, но представьте себя Богу, как оживших из мёртвых, и члены ваши Богу в орудия праведности.
 
и не предавайте членов ваших греху, в орудия неправды, но предавайте себя Богу, как живых из мёртвых, и члены ваши — в орудия праведности Богу.

Грех не должен над вами господствовать, ибо вы не под законом, но под благодатью.
 
Ибо грех не будет над вами господствовать: вы ведь не под Законом, но под благодатью.

Что же? станем ли грешить, потому что мы не под законом, а под благодатью? Никак.
 
Итак, что же? Станем ли мы грешить, потому что мы не под Законом, но под благодатью? Отнюдь нет.

Неужели вы не знаете, что кому вы отдаёте себя в рабы для послушания, того вы и рабы, кому повинуетесь, или рабы греха к смерти, или послушания к праведности?
 
Не знаете ли вы, что кому вы предаете себя как рабы в послушание, того вы и рабы, кого слушаетесь, будь то греха к смерти, или послушания к праведности?

Благодарение Богу, что вы, быв прежде рабами греха, от сердца стали послушны тому образу учения, которому предали себя.
 
Но, благодарение Богу, что были вы рабы греха, но стали от сердца послушны тому образу учения, которому вы были преданы.

Освободившись же от греха, вы стали рабами праведности.
 
А будучи освобождены от греха, вы были порабощены праведности.

Говорю по рассуждению человеческому, ради немощи плоти вашей. Как предавали вы члены ваши в рабы нечистоте и беззаконию на дела беззаконные, так ныне представьте члены ваши в рабы праведности на дела святые.
 
По человечеству говорю, ради немощи плоти вашей. Как вы предали члены ваши в рабы нечистоте и беззаконию и впали в беззаконие, так теперь предайте члены ваши в рабы праведности к освящению.

Ибо, когда вы были рабами греха, тогда были свободны от праведности.
 
Ибо когда вы были рабами греха, вы были свободны от праведности.

Какой же плод вы имели тогда? Такие дела, каких ныне сами стыдитесь, потому что конец их — смерть.
 
Какой же плод имели вы тогда? дела, которых вы теперь стыдитесь, ибо конец их — смерть.

Но ныне, когда вы освободились от греха и стали рабами Богу, плод ваш есть святость, а конец — жизнь вечная.
 
Но теперь, освобожденные от греха и отданные в рабство Богу, вы имеете плод к освящению и имеете конец — жизнь вечную.

Ибо возмездие за грех — смерть, а дар Божий — жизнь вечная во Христе Иисусе, Господе нашем.
 
Ибо плата за грех — смерть, а дар благодати Божией — жизнь вечная во Христе Иисусе, Господе нашем.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.