1 Коринфянам 2 глава

Первое послание к Коринфянам апостола Павла
Синодальный перевод → Перевод Еп. Кассиана

 
 

И когда я приходил к вам, братия, приходил возвещать вам свидетельство Божие не в превосходстве слова или мудрости,
 
И придя к вам, братья, я пришел не в преимуществе слова или мудрости, возвещая вам свидетельство Божие.

ибо я рассудил быть у вас не знающим ничего, кроме Иисуса Христа, и притом распятого,
 
Ибо я рассудил ничего не знать у вас, кроме Иисуса Христа, и Иисуса Христа распятого,

и был я у вас в немощи и в страхе и в великом трепете.
 
И я в немощи, и в страхе и в трепете великом был у вас,

И слово моё и проповедь моя не в убедительных словах человеческой мудрости, но в явлении духа и силы,
 
и слово мое и проповедь моя — не в убедительных словах мудрости, но в явлении Духа и силы,

чтобы вера ваша утверждалась не на мудрости человеческой, но на силе Божией.
 
чтобы вера ваша была не в мудрости человеческой, но в силе Божией.

Мудрость же мы проповедуем между совершенными, но мудрость не века сего и не властей века сего преходящих,
 
А о мудрости мы говорим между совершенными, не о мудрости века сего и князей века сего, обречённых на упразднение,

но проповедуем премудрость Божию, тайную, сокровенную, которую предназначил Бог прежде веков к славе нашей,
 
но говорим о премудрости Божией в тайне, премудрости сокровенной, которую предназначил Бог прежде веков к славе нашей,

которой никто из властей века сего не познал; ибо если бы познали, то не распяли бы Господа славы.
 
которой никто из князей века сего не познал: ибо, если бы познали, то не распяли бы Господа славы;

Но, как написано: «не видел того глаз, не слышало ухо, и не приходило то на сердце человеку, что приготовил Бог любящим Его».
 
но, как написано: Чего глаз не видел, и ухо не слышало, и на сердце человеку не приходило, что приготовил Бог любящим Его, —

А нам Бог открыл это Духом Своим; ибо Дух всё проницает, и глубины Божии.
 
то Бог нам открыл чрез Духа; ибо Дух всё проницает, и глубины Божии,

Ибо кто из человеков знает, что в человеке, кроме духа человеческого, живущего в нём? Так и Божьего никто не знает, кроме Духа Божия.
 
Ибо кто знает из людей, что в человеке? Только дух человеческий, который в нем. Так и Божиего не познал никто, только Дух Божий.

Но мы приняли не духа мира сего, а Духа от Бога, дабы знать дарованное нам от Бога,
 
Мы же приняли не духа мира, но Духа, Который от Бога, чтобы знать дарованное нам Богом.

что и возвещаем не от человеческой мудрости изученными словами, но изученными от Духа Святого, соображая духовное с духовным.
 
Это мы и говорим не словами, которым нас научила человеческая мудрость, но теми, которым нас научил Дух, говорим, толкуя духовное духовным.

Душевный человек не принимает того, что от Духа Божия, потому что он почитает это безумием; и не может разуметь, потому что о сём надобно судить духовно.
 
Душевный же человек не принимает того, что от Духа Божия, ибо оно для него безумие, и познать его он не может, потому что оно требует духовного суждения.

Но духовный судит о всём, а о нём судить никто не может.
 
Но духовный судит обо всём, сам же не судится никем.

Ибо кто познал ум Господень, чтобы мог судить его? А мы имеем ум Христов.
 
Ибо кто познал мысль Господню, чтобы учить Его? А мы имеем мысль Христову.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.