2 Коринфянам 5 глава

Второе послание к Коринфянам апостола Павла
Синодальный перевод → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Ибо знаем, что, когда земной наш дом, эта хижина, разрушится, мы имеем от Бога жилище на небесах, дом нерукотворенный, вечный.
 
Ибо мы знаем, что если земной наш дом, эта палатка, будет разрушен, мы имеем строение от Бога, дом нерукотворенный, вечный на небесах.

Оттого мы и воздыхаем, желая облечься в небесное наше жилище;
 
Ибо, действительно, в ней мы стонем, томясь желанием облечься в жилище наше с неба,

только бы нам и одетым не оказаться нагими.
 
только бы нам, и одетым, не быть найденными нагими.

Ибо мы, находясь в этой хижине, воздыхаем под бременем, потому что не хотим совлечься, но облечься, чтобы смертное поглощено было жизнью.
 
Ибо, действительно, мы, находящиеся в палатке, стонем под бременем, потому что не хотим совлечься, но облечься, чтобы смертное поглощено было жизнью.

На сие самое и создал нас Бог и дал нам залог Духа.
 
А на это, именно, создал нас Бог, давший нам залог Духа.

Итак, мы всегда благодушествуем; и как знаем, что, водворяясь в теле, мы устранены от Господа, —
 
Поэтому мы всегда бодры и знаем, что обитая в теле, мы в удалении от Господа, —

ибо мы ходим верою, а не видением, —
 
ибо мы ходим верою, а не видением, —

то мы благодушествуем и желаем лучше выйти из тела и водвориться у Господа.
 
мы бодры и предпочитаем покинуть тело и поселиться у Господа.

И потому ревностно стараемся, водворяясь ли, выходя ли, быть Ему угодными;
 
Потому мы и стараемся ревностно, поселяясь ли, покидая ли, быть Ему угодными,

ибо всем нам должно явиться пред судилище Христово, чтобы каждому получить соответственно тому, что он делал, живя в теле, — доброе или худое.
 
Ибо должно нам всем быть явленными как есть пред судом Христовым с тем, чтобы каждый получил за то, что он сделал в теле: будь то доброе, будь то плохое.

Итак, зная страх Господень, мы вразумляем людей, Богу же мы открыты; надеюсь, что открыты и вашим совестям.
 
Итак, зная страх Господень, мы стараемся убеждать людей; Богу же мы открыты, и надеюсь, что открыты и вашим совестям.

Не снова представляем себя вам, но даём вам повод хвалиться нами, дабы имели вы что сказать тем, которые хвалятся лицом, а не сердцем.
 
Мы не снова заверяем вас о самих себе, но даем вам повод хвалиться нами, чтобы вы имели что сказать хвалящимся тем, что внешне, а не тем, что в сердце.

Если мы выходим из себя, то для Бога; если же скромны, то для вас.
 
Ибо, если мы вышли из себя, то для Бога; если мыслим здраво, то для вас.

Ибо любовь Христова объемлет нас, рассуждающих так: если один умер за всех, то все умерли.
 
Ибо любовь Христова понуждает нас, рассудивших так: Один умер за всех, значит все умерли.

А Христос за всех умер, чтобы живущие уже не для себя жили, но для умершего за них и воскресшего.
 
А за всех Он умер, чтобы живые уже не для себя жили, но для Умершего за них и Воскресшего.

Потому отныне мы никого не знаем по плоти; если же и знали Христа по плоти, то ныне уже не знаем.
 
Так что отныне мы никого не знаем по плоти. Если мы и знали Христа по плоти, то теперь уже не знаем.

Итак, кто во Христе, тот новая тварь; древнее прошло, теперь всё новое.
 
Так что, если кто во Христе, тот новая тварь: древнее прошло, вот наступило новое.

Всё же от Бога, Иисусом Христом примирившего нас с Собою и давшего нам служение примирения,
 
Всё же-от Бога, примирившего нас с Собою чрез Христа и давшего нам служение примирения,

потому что Бог во Христе примирил с Собою мир, не вменяя людям преступлений их, и дал нам слово примирения.
 
потому что Бог был во Христе, примиряя с Собою мир, не вменяя им грехов их и дав нам слово примирения.

Итак, мы — посланники от имени Христова, и как бы Сам Бог увещевает через нас; от имени Христова просим: примиритесь с Богом.
 
Итак, мы — посланники от лица Христа, словно Бог увещает через нас. Мы просим от лица Христа: будьте примирены с Богом.

Ибо не знавшего греха Он сделал для нас жертвою за грех, чтобы мы в Нём сделались праведными пред Богом.
 
Не Знавшего греха Он соделал грехом вместо нас, чтобы мы стали праведностью Божией в Нем.

Примечания:

 
Синодальный перевод
4 совлечь — раздеть, снять (одежду), сбросить, избавить.
2, 4 облечься — буквально: одеться; воплотиться.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.