Галатам 2 глава

Послание к Галатам апостола Павла
Синодальный перевод → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Потом, через четырнадцать лет, опять ходил я в Иерусалим с Варнавою, взяв с собою и Тита.
 
Затем, по истечении четырнадцати лет, я снова пошел в Иерусалим вместе с Варнавой, взяв с собой и Тита;

Ходил же по откровению, и предложил там, и особо знаменитейшим, благовествование, проповедуемое мною язычникам, не напрасно ли я подвизаюсь или подвизался.
 
пошел же по откровению и изложил им и отдельно тем, которые были почитаемы, то Евангелие, которое я проповедую среди язычников: не бегу или не бежал ли я впустую,

Но они и Тита, бывшего со мною, хотя и Еллина, не принуждали обрезаться,
 
Но и Тит, бывший со мною, хотя и Еллин, не был принужден к обрезанию:

а вкравшимся лжебратиям, скрытно приходившим подсмотреть за нашею свободою, которую мы имеем во Христе Иисусе, чтобы поработить нас,
 
а из-за вкравшихся лжебратьев, которые проникли выследить нашу свободу, которую мы имеем во Христе Иисусе, чтобы нас поработить:

мы ни на час не уступили и не покорились, дабы истина благовествования сохранилась у вас.
 
им мы не уступили и не подчинились ни на час, чтобы истина Евангелия сохранилась у вас.

И в знаменитых чем-либо, какими бы ни были они когда-либо, для меня нет ничего особенного: Бог не взирает на лицо человека. И знаменитые не возложили на меня ничего более.
 
Со стороны же тех, которые почитались кем-то, — кем бы когда они ни были, мне совсем неважно: на лицо человека Бог не смотрит — так вот почитаемые не наложили на меня ничего более.

Напротив того, увидев, что мне вверено благовестие для необрезанных, как Петру для обрезанных, —
 
Но, наоборот, увидев, что мне вверено Евангелие для необрезанных, как Петру для обрезанных,

ибо Содействовавший Петру в апостольстве у обрезанных содействовал и мне у язычников, —
 
— ибо Содействовавший Петру в апостольстве у обрезанных содействовал и мне у язычников, —

и, узнав о благодати, данной мне, Иаков и Кифа и Иоанн, почитаемые столпами, подали мне и Варнаве руку общения, чтобы нам идти к язычникам, а им — к обрезанным,
 
и узнав о благодати, данной мне, Иаков и Кифа и Иоанн, которые были почитаемы столпами, подали мне и Варнаве руку общения, чтобы нам идти к язычникам, а им к обрезанным;

только чтобы мы помнили нищих, что и старался я исполнять в точности.
 
только бы мы помнили о нищих: это именно я и постарался исполнить.

Когда же Пётр пришёл в Антиохию, то я лично противостал ему, потому что он подвергался нареканию.
 
Когда же пришел Кифа в Антиохию, я противостал ему самолично, потому что он был виноват.

Ибо, до прибытия некоторых от Иакова, ел вместе с язычниками; а когда те пришли, стал таиться и устраняться, опасаясь обрезанных.
 
Ибо до прибытия некоторых от Иакова он ел вместе с язычниками; а когда те пришли, начал уклоняться и сторониться, опасаясь тех, которые были из обрезанных;

Вместе с ним лицемерили и прочие Иудеи, так что даже Варнава был увлечён их лицемерием.
 
и вместе с ним предались лицемерию и прочие Иудеи, так что и Варнава дал себя увлечь их лицемерием.

Но когда я увидел, что они не прямо поступают по истине Евангельской, то сказал Петру при всех: если ты, будучи Иудеем, живёшь по-язычески, а не по-иудейски, то для чего язычников принуждаешь жить по-иудейски?
 
Но когда я увидел, что они не прямо поступают по истине Евангелия, я сказал Кифе в присутствии всех: если ты, будучи Иудей, живешь по-язычески, а не по-иудейски, как же ты язычников принуждаешь иудействовать?

Мы по природе Иудеи, а не из язычников грешники;
 
Мы по природе Иудеи, а не из язычников грешники;

однако же, узнав, что человек оправдывается не делами закона, а только верою в Иисуса Христа, и мы уверовали во Христа Иисуса, чтобы оправдаться верою во Христа, а не делами закона; ибо делами закона не оправдается никакая плоть.
 
однако, узнав, что не делами Закона получает оправдание человек, но только чрез веру в Иисуса Христа, — и мы во Христа Иисуса уверовали, чтобы быть оправданными верою во Христа, а не делами Закона, потому что делами Закона не будет оправдана никакая плоть.

Если же, ища оправдания во Христе, мы и сами оказались грешниками, то неужели Христос есть служитель греха? Никак.
 
Если же, ища оправдания во Христе, мы и сами оказались грешниками, — значит Христос есть служитель греха? Отнюдь нет.

Ибо если я снова созидаю, что разрушил, то сам себя делаю преступником.
 
Ибо, если я снова созидаю то, что разрушил, я самого себя выставляю преступником.

Законом я умер для закона, чтобы жить для Бога. Я сораспялся Христу,
 
Ибо я чрез Закон умер для Закона, чтобы жить для Бога. Я распят со Христом.

и уже не я живу, но живёт во мне Христос. А что ныне живу во плоти, то живу верою в Сына Божия, возлюбившего меня и предавшего Себя за меня.
 
И живу больше не я, но живет во мне Христос. А что я теперь живу во плоти, то живу в вере в Сына Божия, возлюбившего меня и предавшего Себя за меня.

Не отвергаю благодати Божией; а если законом оправдание, то Христос напрасно умер.
 
Не отвергаю я благодати Божией; ибо, если чрез Закон — оправдание, — значит Христос напрасно умер.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.