Ефесянам 4 глава

Послание к Ефесянам апостола Павла
Синодальный перевод → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Итак, я, узник в Господе, умоляю вас поступать достойно звания, в которое вы призваны,
 
Итак призываю вас я, узник в Господе, ходить достойно призвания, которым вы были призваны,

со всяким смиренномудрием и кротостью и долготерпением, снисходя друг ко другу любовью,
 
со всяким смиренномудрием и кротостью, с долготерпением, терпя друг друга в любви,

стараясь сохранять единство духа в союзе мира.
 
стараясь сохранять единство Духа в союзе мира:

Одно тело и один дух, как вы и призваны к одной надежде вашего звания;
 
одно Тело и один Дух, как вы и были призваны в единой надежде вашего призвания;

один Господь, одна вера, одно крещение,
 
один Господь, одна вера, одно крещение;

один Бог и Отец всех, Который над всеми, и через всех, и во всех нас.
 
один Бог и Отец всех. Который над всеми и чрез всех и во всех.

Каждому же из нас дана благодать по мере дара Христова.
 
Каждому же из нас дана была благодать по мере дара Христова.

Посему и сказано: «восшед на высоту, пленил плен и дал дары человекам».
 
Потому Писание говорит: Восшед на высоту, Он пленил плен, Он дал дары людям.

А «восшёл» что означает, как не то, что Он и нисходил прежде в преисподние места земли?
 
А «восшел» что означает, как не то, что Он и нисшел в преисподние части земли?

Нисшедший, Он же есть и восшедший превыше всех небес, дабы наполнить всё.
 
Нисшедший. Он же есть и восшедший превыше всех небес, чтобы наполнить всё.

И Он поставил одних Апостолами, других — пророками, иных — Евангелистами, иных — пастырями и учителями,
 
И Сам Он даровал кого апостолами, кого пророками, кого благовестниками, кого пастырями и учителями,

к совершению святых, на дело служения, для созидания Тела Христова,
 
для усовершенствования святых к делу служения, на созидание Тела Христова,

доколе все придём в единство веры и познания Сына Божия, в мужа совершенного, в меру полного возраста Христова;
 
пока мы все не придем к единству веры и познания Сына Божия, в мужа совершенного, в меру возраста полноты Христовой,

дабы мы не были более младенцами, колеблющимися и увлекающимися всяким ветром учения, по лукавству человеков, по хитрому искусству обольщения,
 
чтобы не были мы больше младенцами, колеблемыми и носимыми всяким ветром учения по нечестной игре человеческой, хитростью совращающей нас в заблуждение,

но истинною любовью всё возращали в Того, Который есть глава Христос,
 
но чтобы, говоря истину в любви, мы во всём возрастали в Того, Который есть Глава, Христос;

из Которого всё тело, составляемое и совокупляемое посредством всяких взаимно скрепляющих связей, при действии в свою меру каждого члена, получает приращение для созидания самого себя в любви.
 
из Него всё Тело, скрепляемое и соединяемое посредством всяких живительных связей, при действии в свою меру отдельно каждой части, осуществляет рост Тела к созиданию себя в любви.

Посему я говорю и заклинаю Господом, чтобы вы более не поступали, как поступают прочие народы, по суетности ума своего,
 
Итак я это говорю и свидетельствую в Господе, чтобы вы больше не поступали, как поступают язычники в суетности ума своего,

будучи помрачены в разуме, отчуждены от жизни Божией, по причине их невежества и ожесточения сердца их.
 
будучи помрачены рассудком, чужды жизни Божией, по причине присущего им неведения, по причине ожесточения сердца своего;

Они, дойдя до бесчувствия, предались распутству так, что делают всякую нечистоту с ненасытимостью.
 
они, которые, утратив всякую чувствительность, предались распутству, делая всякую нечистоту с жадностью.

Но вы не так познали Христа;
 
Но вы не так познали Христа,

потому что вы слышали о Нём и в Нём научились, — так как истина во Иисусе, —
 
если, однако, о Нем вы слышали и в Нем были научены, согласно истине в Иисусе:

отложить прежний образ жизни ветхого человека, истлевающего в обольстительных похотях,
 
отложить вам прежнее поведение ветхого человека, разлагающегося в обманчивых похотях,

а обновиться духом ума вашего
 
и обновиться умом вашим в Духе,

и облечься в нового человека, созданного по Богу, в праведности и святости истины.
 
и облечься в нового человека, созданного по Богу в праведности и святости истины.

Посему, отвергнув ложь, говорите истину каждый ближнему своему, потому что мы члены друг другу.
 
Поэтому, отложив ложь, говорите истину каждый ближнему своему, потому что мы члены друг другу.

Гневаясь, не согрешайте: солнце да не зайдёт во гневе вашем;
 
Гневайтесь и не грешите: пусть не заходит солнце в раздражении вашем;

и не давайте места диаволу.
 
и не давайте места диаволу.

Кто крал, вперёд не кради, а лучше трудись, делая своими руками полезное, чтобы было из чего уделять нуждающемуся.
 
Кто крал, пусть больше не крадет, а лучше трудится, делая доброе своими руками, чтобы было из чего уделять нуждающемуся.

Никакое гнилое слово да не исходит из уст ваших, а только доброе для назидания в вере, дабы оно доставляло благодать слушающим.
 
Никакое гнилое слово да не исходит из уст ваших, но только доброе, для назидания, когда нужно, чтобы оно доставляло благодать слушающим.

И не оскорбляйте Святого Духа Божия, Которым вы запечатлены в день искупления.
 
И не опечаливайте Святого Духа Божия, Которым вы были запечатлены на день искупления.

Всякое раздражение и ярость, и гнев, и крик, и злоречие со всякою злобою да будут удалены от вас;
 
Всякая горечь, и ярость, и гнев, и крик, и злоречие пусть будут удалены от вас вместе со всякой злобой.

но будьте друг ко другу добры, сострадательны, прощайте друг друга, как и Бог во Христе простил вас.
 
Но будьте друг ко другу добрыми, милосердными, прощая друг друга, как и Бог во Христе простил вам.

Примечания:

 
Синодальный перевод
15 возращали — возрастали, взращивали.
24 облечься — буквально: одеться; воплотиться.
27 диавол — старое написание, но не ошибка; сейчас пишут «дьявол», однако, чтобы искать по симфонии, нужно понимать, как слово пишется в старой орфографии.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.