Филиппийцам 3 глава

Послание к Филиппийцам апостола Павла
Синодальный перевод → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Впрочем, братия мои, радуйтесь о Господе. Писать вам о том же для меня не тягостно, а для вас назидательно.
 
Впрочем, братья мои, радуйтесь в Господе. Писать вам то же самое для меня не тягостно, а вам служит к утверждению.

Берегитесь псов, берегитесь злых делателей, берегитесь обрезания,
 
Берегитесь псов, берегитесь злых делателей, берегитесь лжеобрезания,

потому что обрезание — мы, служащие Богу духом, и хвалящиеся Христом Иисусом, и не на плоть надеющиеся,
 
Ибо обрезание — это мы, Духом Божиим служащие и хвалящиеся Христом Иисусом и на плоть не полагающиеся,

хотя я могу надеяться и на плоть. Если кто другой думает надеяться на плоть, то более я,
 
хотя я имею основание полагаться и на плоть. Если кто другой думает полагаться на плоть, то скорее — я:

обрезанный в восьмой день, из рода Израилева, колена Вениаминова, Еврей от Евреев, по учению — фарисей,
 
обрезанный в восьмой день, из рода Израилева, колена Вениаминова, Еврей от Евреев, по Закону фарисей,

по ревности — гонитель Церкви Божией, по правде законной — непорочный.
 
по ревности гонитель Церкви, по праведности Законной — безупречный.

Но что для меня было преимуществом, то ради Христа я почёл тщетою.
 
Но, что было для меня преимуществом, то я счёл ради Христа ущербом.

Да и всё почитаю тщетою ради превосходства познания Христа Иисуса, Господа моего: для Него я от всего отказался, и всё почитаю за сор, чтобы приобрести Христа
 
Но я даже и считаю всё ущербом ради превосходства познания Христа Иисуса, Господа моего, ради Которого я во всём потерпел ущерб и всё считаю сором, чтобы приобрести Христа

и найтись в Нём не со своею праведностью, которая от закона, но с тою, которая через веру во Христа, с праведностью от Бога по вере;
 
и быть найденным в Нем не со своей праведностью, которая от Закона, но с той, которая чрез веру во Христа, с праведностью, которая от Бога по вере,

чтобы познать Его, и силу воскресения Его, и участие в страданиях Его, сообразуясь смерти Его,
 
чтобы познать Его и силу воскресения Его и участие в страданиях Его, в Его смерти уподобляясь Ему,

чтобы достигнуть воскресения мёртвых.
 
не достигну ли я воскресения из мёртвых.

Говорю так не потому, чтобы я уже достиг или усовершился; но стремлюсь, не достигну ли и я, как достиг меня Христос Иисус.
 
Не то, чтобы я достиг уже, или стал уже совершенным, но спешу, не достигну ли и я, потому что меня достиг Христос Иисус.

Братия, я не почитаю себя достигшим; а только, забывая заднее и простираясь вперёд,
 
Братья, я думаю, что сам я еще не достиг; одно только: забывая то, что позади, и устремляясь к тому, что впереди,

стремлюсь к цели, к почести вышнего звания Божия во Христе Иисусе.
 
спешу к цели, к победному венцу вышнего призвания Божия во Христе Иисусе.

Итак, кто из нас совершен, так должен мыслить; если же вы о чём иначе мыслите, то и это Бог вам откроет.
 
Итак мы все, кто совершенны, так и будем мыслить; если же вы иначе что мыслите, то и это Бог вам откроет.

Впрочем, до чего мы достигли, так и должны мыслить и по тому правилу жить.
 
Но до чего мы достигли, того должны держаться.

Подражайте, братия, мне и смотрите на тех, которые поступают по образу, какой имеете в нас.
 
Будьте все моими подражателями, братья, и смотрите на тех, которые поступают по тому примеру, какой вы имеете в нас.

Ибо многие, о которых я часто говорил вам, а теперь даже со слезами говорю, поступают как враги креста Христова.
 
Ибо многие, о которых я часто говорил вам, а теперь и со слезами говорю, поступают как враги креста Христова;

Их конец — погибель, их бог — чрево, и слава их — в сраме, они мыслят о земном.
 
их конец-погибель, их бог — чрево, и слава их — в сраме: они мыслят о земном.

Наше же жительство — на небесах, откуда мы ожидаем и Спасителя, Господа нашего Иисуса Христа,
 
А наше гражданство уже теперь на небесах, откуда мы и ожидаем, как Спасителя, Господа Иисуса Христа,

Который уничижённое тело наше преобразит так, что оно будет сообразно славному телу Его, силою, которою Он действует и покоряет Себе всё.
 
Который преобразит тело уничижения нашего по образу тела славы Его действием той силы, которой Он может и подчинить Себе всё.

Примечания:

 
Синодальный перевод
13 заднее — прошлое.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.