1 Тимофею 2 глава

Первое послание к Тимофею апостола Павла
Синодальный перевод → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Итак, прежде всего прошу совершать молитвы, прошения, моления, благодарения за всех человеков,
 
Итак прошу, прежде всего, совершать прошения, молитвы, ходатайства, благодарения за всех людей,

за царей и за всех начальствующих, дабы проводить нам жизнь тихую и безмятежную во всяком благочестии и чистоте,
 
за царей и всех носителей власти, чтобы проводить нам спокойную и тихую жизнь во всяком благочестии и достоинстве.

ибо это хорошо и угодно Спасителю нашему Богу,
 
Это хорошо и приятно Спасителю нашему Богу,

Который хочет, чтобы все люди спаслись и достигли познания истины.
 
Который хочет, чтобы все люди были спасены и пришли к познанию истины.

Ибо един Бог, един и посредник между Богом и человеками, человек Христос Иисус,
 
Ибо один Бог, один и посредник между Богом и людьми, Человек Христос Иисус,

предавший Себя для искупления всех. Таково было в своё время свидетельство,
 
давший Себя как выкуп за всех: это — свидетельство в положенное время;

для которого я поставлен проповедником и Апостолом, — истину говорю во Христе, не лгу, — учителем язычников в вере и истине.
 
для чего я был поставлен проповедником и апостолом, — истину говорю, не лгу, — учителем язычников в вере и истине.

Итак, желаю, чтобы на всяком месте произносили молитвы мужи, воздевая чистые руки без гнева и сомнения;
 
Итак я желаю, чтобы мужчины молились на всяком месте, поднимая святые руки без гнева и сомнения;

чтобы также и жёны, в приличном одеянии, со стыдливостью и целомудрием, украшали себя не плетением волос, не золотом, не жемчугом, не многоценною одеждою,
 
чтобы также и женщины, в пристойном одеянии, со скромностью и умеренностью, украшали себя не плетением волос и золотом, или жемчугом, или дорогой одеждой,

но добрыми делами, как прилично жёнам, посвящающим себя благочестию.
 
но добрыми делами, как то подобает женщинам, преданным благочестию,

Жена да учится в безмолвии, со всякою покорностью;
 
Женщина в тишине да учится со всякой покорностью.

а учить жене не позволяю, ни властвовать над мужем, но быть в безмолвии.
 
А учить женщине я не позволяю, ни властвовать над мужчиной, но быть в тишине.

Ибо прежде создан Адам, а потом Ева;
 
Ибо Адам был первым создан, потом — Ева.

и не Адам прельщён; но жена, прельстившись, впала в преступление;
 
И Адам не был прельщен; но женщина, быв обманута, впала в преступление.

впрочем, спасётся через чадородие, если пребудет в вере и любви и в святости с целомудрием.
 
Но она будет спасена чрез деторождение, если они пребудут в вере и любви и освящении с целомудрием.

Примечания:

 
Синодальный перевод
15 чадородие — рождение детей.
9, 15 целомудрие — воздержание, строгая нравственность; благоразумие, здравый смысл.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.