От Луки 24 глава

Евангелие от Луки
Синодальный перевод → Комментарии Давида Стерна

Синодальный перевод

1 В первый же день недели, очень рано, неся приготовленные ароматы, пришли они ко гробу, и вместе с ними некоторые другие;
2 но нашли камень отваленным от гроба.
3 И, войдя, не нашли тела Господа Иисуса.
4 Когда же недоумевали они о сём, вдруг предстали перед ними два мужа в одеждах блистающих.
5 И когда они были в страхе и наклонили лица свои к земле, сказали им: что вы ищете живого между мёртвыми?
6 Его нет здесь: Он воскрес; вспомните, как Он говорил вам, когда был ещё в Галилее,
7 сказывая, что Сыну Человеческому надлежит быть предану в руки человеков грешников, и быть распяту, и в третий день воскреснуть.
8 И вспомнили они слова Его;
9 и, возвратившись от гроба, возвестили всё это одиннадцати и всем прочим.
10 То были Магдалина Мария, и Иоанна, и Мария, мать Иакова, и другие с ними, которые сказали о сём Апостолам.
11 И показались им слова их пустыми, и не поверили им.
12 Но Пётр, встав, побежал ко гробу и, наклонившись, увидел только пелены лежащие, и пошёл назад, дивясь сам в себе происшедшему.
13 В тот же день двое из них шли в селение, отстоящее стадий на шестьдесят от Иерусалима, называемое Эммаус;
14 и разговаривали между собою о всех сих событиях.
15 И когда они разговаривали и рассуждали между собою, и Сам Иисус, приблизившись, пошёл с ними.
16 Но глаза их были удержаны, так что они не узнали Его.
17 Он же сказал им: о чём это вы, идя, рассуждаете между собою, и отчего вы печальны?
18 Один из них, именем Клеопа, сказал Ему в ответ: неужели Ты один из пришедших в Иерусалим не знаешь о происшедшем в нём в эти дни?
19 И сказал им: о чём? Они сказали Ему: что было с Иисусом Назарянином, Который был пророк, сильный в деле и слове пред Богом и всем народом;
20 как предали Его первосвященники и начальники наши для осуждения на смерть и распяли Его.
21 А мы надеялись было, что Он есть Тот, Который должен избавить Израиля; но со всем тем, уже третий день ныне, как это произошло.
22 Но и некоторые женщины из наших изумили нас: они были рано у гроба
23 и не нашли тела Его и, придя, сказывали, что они видели и явление Ангелов, которые говорят, что Он жив.
24 И пошли некоторые из наших ко гробу и нашли так, как и женщины говорили, но Его не видели.
25 Тогда Он сказал им: о, несмысленные и медлительные сердцем, чтобы веровать всему, что предсказывали пророки!
26 Не так ли надлежало пострадать Христу и войти в славу Свою?
27 И, начав от Моисея, из всех пророков изъяснял им сказанное о Нём во всём Писании.
28 И приблизились они к тому селению, в которое шли; и Он показывал им вид, что хочет идти далее.
29 Но они удерживали Его, говоря: останься с нами, потому что день уже склонился к вечеру. И Он вошёл и остался с ними.
30 И когда Он возлежал с ними, то, взяв хлеб, благословил, преломил и подал им.
31 Тогда открылись у них глаза, и они узнали Его. Но Он стал невидим для них.
32 И они сказали друг другу: не горело ли в нас сердце наше, когда Он говорил нам на дороге и когда изъяснял нам Писание?
33 И, встав в тот же час, возвратились в Иерусалим и нашли вместе одиннадцать Апостолов и бывших с ними,
34 которые говорили, что Господь истинно воскрес и явился Симону.
35 И они рассказывали о происшедшем на пути, и как Он был узнан ими в преломлении хлеба.
36 Когда они говорили о сём, Сам Иисус стал посреди них и сказал им: мир вам.
37 Они, смутившись и испугавшись, подумали, что видят духа.
38 Но Он сказал им: что смущаетесь, и для чего такие мысли входят в сердца ваши?
39 Посмотрите на руки Мои и на ноги Мои; это Я Сам; осяжите Меня и рассмотрите; ибо дух плоти и костей не имеет, как видите у Меня.
40 И, сказав это, показал им руки и ноги.
41 Когда же они от радости ещё не верили и дивились, Он сказал им: есть ли у вас здесь какая пища?
42 Они подали Ему часть печёной рыбы и сотового мёда.
43 И, взяв, ел пред ними.
44 И сказал им: вот то, о чём Я вам говорил, ещё быв с вами, что надлежит исполниться всему, написанному о Мне в законе Моисеевом и в пророках и псалмах.
45 Тогда отверз им ум к уразумению Писаний.
46 И сказал им: так написано, и так надлежало пострадать Христу, и воскреснуть из мёртвых в третий день,
47 и проповедану быть во имя Его покаянию и прощению грехов во всех народах, начиная с Иерусалима.
48 Вы же свидетели сему.
49 И Я пошлю обетование Отца Моего на вас; вы же оставайтесь в городе Иерусалиме, доколе не облечётесь силою свыше.
50 И вывел их вон из города до Вифании и, подняв руки Свои, благословил их.
51 И, когда благословлял их, стал отдаляться от них и возноситься на небо.
52 Они поклонились Ему и возвратились в Иерусалим с великою радостью.
53 И пребывали всегда в храме, прославляя и благословляя Бога. Аминь.

Комментарии Давида Стерна

1 a в первый день недели, очень рано, взяли приготовленные благовония, пошли к гробнице 2 и обнаружили, что камень отодвинут от входа в неё! 3 Войдя, они увидели, что тело Господа Йешуа исчезло! 4 Они стояли там, не зная, что и думать, как вдруг рядом с ними оказались два человека в ослепительно белых одеждах. 5 Перепугавшись, они поклонились до земли. Те двое сказали им: "Почему вы ищите живого среди мёртвых? 6 Его здесь нет; он воскрес. 7 Помните, ещё в Галиле он говорил вам: 'Сын Человеческий должен быть предан в руки грешников и казнён на стойке как преступник, затем, на третий день, он должен воскреснуть'?"

Стихи 6−7. См. 9:22, 17:25, 18:32−33; Мат. 16:21, 17:22−23, 20:18−19, Map. 8:31, 9:31

8 Тогда они вспомнили его слова; 9 и, вернувшись от гробницы, рассказали обо всём Одиннадцати ученикам и всем остальным. 10 Женщинами, принесшими весть посланникам, были Мирьям из Магдалы, Йоханна, Мирьям, мать Яакова и другие с ними.

Мирьям, мать Яакова. Возможно также «жена Яакова», либо «дочь Яакова». Греческий текст говорит только «Яакова».

11 Но посланники не поверили им и решили, что всё сказанное - совершенная нелепость! 12 Однако Кефа поднялся и прибежал к гробнице. Нагнувшись, он увидел только погребальные одежды и отправился домой, размышляя о том, что произошло. 13 В тот же день двое из них шли в селение Аммаус, находившееся в двенадцати километрах от Йерушалаима,

Двое из них. Эти двое были талмидим, но не из числа двенадцати посланников.

14 и разговаривали обо всём случившемся. 15 Пока они рассуждали, подошёл Йешуа и пошёл вместе с ними, 16 но что-то мешало им узнать его. 17 Он спросил у них: "О чём это вы говорите между собой в пути?" Они остановились, лица их были печальны; 18 и один из них, по имени Клеопа, отвечал ему: "Неужели из всех, находившихся в Йерушалаиме, ты один не знаешь о событиях, происходивших там в течение последних нескольких дней?" 19 "О каких событиях?" - спросил он. Они сказали ему: "О том, что было с Йешуа из Нацерета. Он был пророком и доказал это делом и словом перед Богом и всем народом.

Он был пророком. По причине, объяснённой в продолжении этого стиха, талмидим остановились на этом описании Йешуа; ср. Мат. 21:11, Деят. 3:22−23 и ком.

20 Наши руководящие коганим и начальники передали его на смерть и казнили на стойке как преступника. 21 А мы надеялись, что он освободит Израиль! А сегодня третий день с того времени, как всё это произошло;

Иными словами, разделяя настроения зелотов, они надеялись, что он окажется Мессией - ибо они всё ещё не осознали идею страдающего Мессии, который умер за грехи. Даже после того, как талмидим несколько раз видели воскресшего Йешуа и он обучал их в течение сорока дней, они всё же ожидали, что он немедленно «освободит Израиль» (Деят. 1:6). Йешуа, отвечая на их вопрос, рассказал о том, когда и как он завершит установление Царства в Деят. 1:7−8; см. ком. к Деят. 1:6−7.

22 и этим утром некоторые женщины сильно нас удивили. Рано утром они были у гробницы 23 и не нашли его тело, и вернувшись сообщили, что видели ангелов, которые сказали, что он жив! 24 Некоторые из наших друзей отправились к гробнице и обнаружили, что всё в точности так, как сказали женщины. Его же самого они не видели". 25 Он сказал им: "Глупые люди! Не желающие поверить всему тому, что говорил пророк! 26 Разве Мессия не должен был так умереть, прежде чем войти в славу?" 27 3атем, начиная с Моше и из всех пророков, он объяснял им сказанное о нём в Танахе.

Стихи 25−27. В Танахе содержатся пророчества о Мессии, которые исполнились в Йешуа, о чем и повествует Новый Завет. См. Введения к ЕНЗ, где приводится список 54 таких пророчеств, в том числе те, согласно которым Мессия должен был так умереть; см. также ком. к Мат. 26:24. Йешуа, идя с этими двумя талмидим в направлении Аммауса, конечно же, упомянул многие из этих пророчеств, когда объяснял им сказанное о нём в Танахе. И всё же они опять не догадались: и только когда он «разломил мацу и дал её им», «их глаза... открылись» (ст. 30−31).

28 Они приблизились к тому селению, в которое направлялись. Он сделал вид, что хочет идти дальше; 29 но они не отпускали его, говоря: "Оставайся с нами, ведь уже почти вечер и начинает темнеть". И он вошёл и остался с ними. 30 Расположившись с ними за столом, он взял мацу, произнёс браху, разломил её и дал им. 31 Тогда их глаза открылись, и они узнали его. Но он стал невидим для них. 32 Они сказали друг другу: "Разве наши сердца не горели в нас, когда он говорил с нами в дороге, объясняя нам Танах? 33 Они тут же поднялись, вернулись в Йерушалаим, нашли Одиннадцать талмидим, собравшихся вместе с друзьями, 34 и сказали: "Это правда! Господь воскрес! Шимон его видел!" 35 3атем они рассказали о том, что с ними произошло по дороге, и как они узнали его в тот момент, когда он разломил мацу. 36 Они говорили об этом, как вдруг увидели, что он сам стоит посреди них! 37 Поразившись и перепугавшись, они решили, что видят призрак. 38 Но он сказал им: "Почему вы так расстроены? Почему сомнения переполняют вас? 39 Взгляните на мои руки и ноги - это я сам! Дотроньтесь до меня и осмотрите - у призраков нет плоти и костей, а у меня они есть, как вы сами видите". 40 Сказав это, он показал им руки и ноги. 41 Они всё ещё не могли поверить от радости и стояли ошеломлённые, а он сказал им: "Есть ли у вас здесь что-нибудь поесть?" 42 Они дали ему кусок жареной рыбы, 43 и он съел его у них на глазах.

Вероятно, в первом веке люди не могли поверить в физическое воскресение мёртвых. Еретики решили эту проблему, заявив, что Йешуа, в действительности, не умирал на кресте, а только потерял сознание (о недавнем «воскресении» этой теории «не воскресения» см. книгу Хью Шонфильда «Пасхальный заговор»). Другие утверждали, что эта была обычная смерть и что он остался мёртвым (Мат. 28:11−15). Третьи же просто не смогли понять, как это могло случиться, и остались скептиками: Шауль рассматривал эту проблему в 1 Коринфянам 15.

Однако Йешуа разрешил эту загадку, показав, что он не был приведением, неким «духовным» существом, но присутствовал по-настоящему, физически, обладая при этом особыми способностями, недоступными не воскресшему человеку, такими как способность быть невидимым (ст. 31) и проходить сквозь стены (ст. 36−37; Йн. 20:19−20).

44 Йешуа сказал им: "Вот что я имел в виду, когда находился с вами и сказал вам, что всё написанное обо мне в Торе Моше, в Пророках и Псалмах, должно исполниться". 45 3атем он открыл их разум, чтобы они могли понять Танах,

Стихи 44−45. В Торе Моше, в Пророках (Невиим) и Псалмах (здесь это слово означает Книги мудрости, Писания, или Ктувим), иными словами, во всём Танахе (см. ст. 25−27 и ком.). Следует особо отметить Книгу Исайи 52:13 — 53:12 и Книгу Осии 6:2.

46 говоря им: "Вот что здесь сказано: Мессия должен пострадать и на третий день воскреснуть из мёртвых;

См. ст. 25−27 и ком., 1 Кор. 15:3−4 и ком.

47 и в его имя будет провозглашаться покаяние, ведущее к прощению грехов, людям из всех народов, начиная с Йерушалаима. 48 Вы свидетели этому. 49 Теперь я посылаю вам обещанное моим Отцом, поэтому оставайтесь в городе, пока не облечётесь силой свыше".

Обещанное моим Отцом, то есть Руах ГаКодеш (Иоиль 3:1−5 (2:28−32); Деят. 1:8; 2:1−4, 16−21). Святой Дух даёт силу, необходимую для того, чтобы быть свидетелями.

50 Он повёл их к Бейт-Анье; затем, подняв руки, произнёс над ними браху,

До сих пор в синагогальном служении существует традиция, когда коген воздевает руки и произносит над собранием благословение Аарона из Книги Чисел 6:24−26.

51 и пока он благословлял их, стал отдаляться от них и был вознесён на небеса. 52 Они благоговейно ему поклонились, и после возвратились в Йерушалаим, переполненные радостью, всё время они проводили во дворах Храма, воздавая хвалу Богу.

Они благоговейно ему поклонились, потому что теперь они поняли, кто он: Сын Божий, божественный и достойный поклонения, но при этом не «второй бог»; см. Исайя 9:5 (6), Иеремия 23:5, Притчи 30:4, Михей 5:1 (2). Поклонение кому-нибудь, имеющему статус ниже статуса Бога, любой из этих очень религиозных еврейских учеников счёл бы идолопоклонством (ср. Деят. 10:25−26, Отк. 22:8−9). Добрая Весть Йоханана гораздо глубже раскрывает учение о божественной природе Йешуа, нежели Евангелие от Луки (например, Йн. 8:58, 10:31, 14:6, 16:28, 17:5).

Первые верующие обладали живой верой и тесными взаимоотношениями с Богом, будучи евреями, они выражали эту веру в прославлении Бога в Его Храме. Мы видим, как они славят Бога в Деят. 1:14. И как мы увидим дальше (см. Деят. 1:1 и ком.) Книгу Деяний (Деятельности посланников) можно было бы назвать «Лука. Часть II».

Примечания:

 
Синодальный перевод
49 облечетесь — буквально: оденетесь; получите, обретёте.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.