От Иоанна 12 глава

Евангелие от Иоанна
Синодальный перевод → Комментарии Давида Стерна

Синодальный перевод

1 За шесть дней до Пасхи пришёл Иисус в Вифанию, где был Лазарь умерший, которого Он воскресил из мёртвых.
2 Там приготовили Ему вечерю, и Марфа служила, и Лазарь был одним из возлежавших с Ним.
3 Мария же, взяв фунт нардового чистого драгоценного мира, помазала ноги Иисуса и отёрла волосами своими ноги Его; и дом наполнился благоуханием от мира.
4 Тогда один из учеников Его, Иуда Симонов Искариот, который хотел предать Его, сказал:
5 Для чего бы не продать это миро за триста динариев и не раздать нищим?
6 Сказал же он это не потому, чтобы заботился о нищих, но потому, что был вор. Он имел при себе денежный ящик и носил, что туда опускали.
7 Иисус же сказал: оставьте её; она сберегла это на день погребения Моего.
8 Ибо нищих всегда имеете с собою, а Меня не всегда.
9 Многие из Иудеев узнали, что Он там, и пришли не только для Иисуса, но чтобы видеть и Лазаря, которого Он воскресил из мёртвых.
10 Первосвященники же положили убить и Лазаря,
11 потому что ради него многие из Иудеев приходили и веровали в Иисуса.
12 На другой день множество народа, пришедшего на праздник, услышав, что Иисус идёт в Иерусалим,
13 взяли пальмовые ветви, вышли навстречу Ему и восклицали: осанна! благословен грядущий во имя Господне, Царь Израилев!
14 Иисус же, найдя молодого осла, сел на него, как написано:
15 «не бойся, дщерь Сионова! се, Царь твой грядёт, сидя на молодом осле».
16 Ученики Его сперва не поняли этого; но когда прославился Иисус, тогда вспомнили, что так было о Нём написано, и это сделали Ему.
17 Народ, бывший с Ним прежде, свидетельствовал, что Он вызвал из гроба Лазаря и воскресил его из мёртвых.
18 Потому и встретил Его народ, ибо слышал, что Он сотворил это чудо.
19 Фарисеи же говорили между собою: видите ли, что не успеваете ничего? весь мир идёт за Ним.
20 Из пришедших на поклонение в праздник были некоторые Еллины.
21 Они подошли к Филиппу, который был из Вифсаиды Галилейской, и просили его, говоря: господин! нам хочется видеть Иисуса.
22 Филипп идёт и говорит о том Андрею; и потом Андрей и Филипп сказывают о том Иисусу.
23 Иисус же сказал им в ответ: пришёл час прославиться Сыну Человеческому.
24 Истинно, истинно говорю вам: если пшеничное зерно, пав в землю, не умрёт, то останется одно; а если умрёт, то принесёт много плода.
25 Любящий душу свою погубит её; а ненавидящий душу свою в мире сём сохранит её в жизнь вечную.
26 Кто Мне служит, Мне да последует; и где Я, там и слуга Мой будет. И кто Мне служит, того почтит Отец Мой.
27 Душа Моя теперь возмутилась; и что Мне сказать? Отче! избавь Меня от часа сего! Но на сей час Я и пришёл.
28 Отче! прославь имя Твоё. Тогда пришёл с неба глас: и прославил и ещё прославлю.
29 Народ, стоявший и слышавший то, говорил: это гром; а другие говорили: Ангел говорил Ему.
30 Иисус на это сказал: не для Меня был глас сей, но для народа.
31 Ныне суд миру сему; ныне князь мира сего изгнан будет вон.
32 И когда Я вознесён буду от земли, всех привлеку к Себе.
33 Сие говорил Он, давая разуметь, какою смертью Он умрёт.
34 Народ отвечал Ему: мы слышали из закона, что Христос пребывает вовек; как же Ты говоришь, что должно вознесену быть Сыну Человеческому? кто Этот Сын Человеческий?
35 Тогда Иисус сказал им: ещё на малое время свет есть с вами; ходите, пока есть свет, чтобы не объяла вас тьма, — а ходящий во тьме не знает, куда идёт.
36 Доколе свет с вами, веруйте в свет, да будете сынами света. Сказав это, Иисус отошёл и скрылся от них.
37 Столько чудес сотворил Он пред ними, и они не веровали в Него,
38 да сбудется слово Исаии пророка: «Господи! кто поверил слышанному от нас? и кому открылась мышца Господня?»
39 Потому не могли они веровать, что, как ещё сказал Исаия,
40 «народ сей ослепил глаза свои и окаменил сердце своё, да не видят глазами, и не уразумеют сердцем, и не обратятся, чтобы Я исцелил их».
41 Сие сказал Исаия, когда видел славу Его и говорил о Нём.
42 Впрочем, и из начальников многие уверовали в Него; но ради фарисеев не исповедывали, чтобы не быть отлучёнными от синагоги,
43 ибо возлюбили больше славу человеческую, нежели славу Божию.
44 Иисус же возгласил и сказал: верующий в Меня не в Меня верует, но в Пославшего Меня.
45 И видящий Меня видит Пославшего Меня.
46 Я — свет, пришёл в мир, чтобы всякий верующий в Меня не оставался во тьме.
47 И если кто услышит Мои слова и не поверит, Я не сужу его, ибо Я пришёл не судить мир, но спасти мир.
48 Отвергающий Меня и не принимающий слов Моих имеет судью себе: слово, которое Я говорил, оно будет судить его в последний день.
49 Ибо Я говорил не от Себя; но пославший Меня Отец, Он дал Мне заповедь, что сказать и что говорить.
50 И Я знаю, что заповедь Его есть жизнь вечная. Итак, что Я говорю, говорю, как сказал Мне Отец.

Комментарии Давида Стерна

1 За шесть дней до Песаха Йешуа пришёл в Бейт-Анью, где жил Эльазар, которого Йешуа воскресил из мёртвых. 2 И там в его честь был дан праздничный обед. Марта накрывала на стол, а Эльазар был среди участвовавших в трапезе. 3 Мирьям взяла полулитровый сосуд, наполненный чистым нардовым маслом, очень дорогим, и вылила его на ноги Йешуа и вытерла их своими волосами. И весь дом наполнился ароматом духов. 4 Но один из талмидим, Йегуда из Криота, замысливший предать его, сказал: 5 "Эти духи стоят годового заработка! Почему бы не продать их, а вырученные деньги не раздать нищим?" 6 Он говорил так не потому, что заботился о нищих, но потому что был вором — он распоряжался общей казной и часто крал из неё. 7 Йешуа сказал: "Оставь её! Она сберегла их ко дню моего погребения.

Она сберегла. Или: «Пусть она сбережёт». Но у неё уже ничего не осталось, она все уже вылила (Map. 14:6−8); более того, настоящее помазание тела Йешуа для погребения описано ниже (19:39−40). См. другие комментарии, например, в книге Эдвина Хоскинса «Четвертое Евангелие», с. 415−417.

8 Среди вас всегда есть нищие, но я не всегда буду с вами".

Среди вас всегда есть нищие, как об этом учит Книга Второзакония 15:11, но я не всегда буду с вами. Этим высказыванием Йешуа хочет обратить внимание своих талмидим на то, насколько важен тот короткий период, который ему осталось провести на земле. Тем не менее, некоторые комментаторы, отмечая то ударение, которое делает иудаизм на благотворительности, посчитали эту фразу проявлением бессердечия и эгоизма. Это не так по двум причинам;

1) своевременный добрый поступок Мирьям по отношению к Мессии высоко оценен Богом именно из-за его неэгоистичного характера,

2) средства, не доставшиеся нищим, весьма незначительны в сравнении с их нуждами и с возможностями, которыми обладают потенциальные благотворители.

9 Многие иудеяне узнали, что он находится там, и пришли не только из-за Йешуа, но также чтобы увидеть Эльазара, которого он воскресил. 10 Тогда руководящие коганим решили избавиться и от Эльазара,

Руководящие коганим были главной оппозицией Йешуа; они хотели не только убить его, но и уничтожить все свидетельства его деятельности.

11 потому что из-за него огромное количество иудеян оставляло своих руководителей и верило в Йешуа.

Из-за него, то есть из-за Эльазара, которого воскресил Йешуа, огромное количество иудеяи оставляло своих руководителей, прушим и руководящих коганим (11:47 и ком), и верило в Йешуа, который, демонстрируя власть и святость Бога, проявил себя как подлинный вождь иудеян в частности и евреев в целом.

12 На следующий день весь народ, пришедший на праздник, услышал, что Йешуа приближается к Йерушалаиму. 13 Они взяли пальмовые ветви и вышли ему навстречу, восклицая: "Освободи нас!" "Благословен приходящий во имя Адоная, Царь Израиля!". 14 Найдя ослёнка, Йешуа сел на него, как говорит Танах: 15 "Дочь Цийона, не бойся! Взгляни! Идёт Царь твой, сидя на ослёнке". 16 Вначале его талмидим не поняли происходящего; но после того, как Йешуа был прославлен, они вспомнили, что так говорил о нём Танах, и поняли, почему люди делали такое ради него.

Стихи 12−16. См. Мат. 21:1−11 и ком.

17 Люди, бывшие с ним, когда он велел Эльазару выйти из гробницы и воскресил его, рассказывали об этом. 18 Это также послужило причиной тому, что множество народа вышло ему навстречу — они услышали, что он совершил это чудо. 19 Прушим говорили между собой: "Смотрите, вы так ничего и не добились! Вот, уже весь мир пошёл за ним!" 20 Среди пришедших на поклонение в праздник были некоторые греко-говорящие евреи. 21 Они обратились с просьбой к Филиппу, который был из Бейт-Цайды в Галиле. "Господин, — сказали они, — мы бы хотели встретиться с Йешуа."

Стихи 20−21. Греко-говорящие евреи (см. ком. к 7:35) пришли в Йерушалаим, будучи послушными Торе (см. ком. к 5:1). Исходя из того, что текст говорит просто «греки», многие думают, что они были язычниками. Шауль часто употребляет слово «греки» для обозначения неевреев (Рим 1:16, 10:12; Гал 3:28; Кол. 3:11), но здесь и в 7:35 контекст подразумевает грекоязычных евреев; ср. Деят. 6:1 и ком., 9:29.

Они обратились с просьбой к Филиппу, у которого греческое имя и который, вероятно, сам был грекоязычным евреем.

Мы бы хотели встретиться с Йешуа. Из ответа Йешуа (ст. 23 и далее) можно сделать вывод, что они хотели предложить ему новые возможности для служения в тех местах, откуда они пришли. Йешуа говорит, что уже не время расширять свою деятельность в мире, но несмотря на это, его влияние на мир ещё более возрастёт.

22 Филипп передал их просьбу Андрею. Тогда Андрей и Филипп подошли и сказали об этом Йешуа. 23 Йешуа так ответил им: "Пришло время прославиться Сыну Человеческому. 24 Да, именно! Говорю вам, что если не умрёт пшеничное зерно, упавшее в землю, то останется лишь зерном. Но если оно умрёт, то принесёт богатый урожай.

Ср. отрывок Талмуда, процитированный в ком. к 1 Кор. 15:35−36.

25 Любящий свою жизнь теряет её, но ненавидящий свою жизнь в этом мире сбережёт её для жизни вечной!

Эти слова встречаются также в Мат. 16:25, Map. 8:35 и Лук. 9:23−24, где они относятся к другим людям; здесь Йешуа использует их по отношению к себе, так как именно он является зачинателем и свершителем нашей веры (Евр. 12:1).

26 Если кто-либо служит мне, пусть следует за мной: где я, там будет и слуга мой. Мой Отец почтит всякого, кто служит мне.

Ср. Мат. 20:28, Map. 10:45.

27 Сейчас я в смятении. Что мне сказать? 'Отец, спаси меня от наставшего часа?' Нет, ведь именно ради этого часа я и пришёл. Вот что я скажу:

Ср. молитву Йешуа в саду Гат-Шманим (Мат. 26:38−39, Map. 14:34−36, Лук. 22:41−43).

28 Отец, прославь своё имя!" В этот момент послышался бат-коль с небес: "Я прославлял его прежде и прославлю его вновь!"

Бат-коль (буквально «дочь голоса»). Голос с небес. Этот феномен хорошо известен в еврейской литературе, где термин используется для обозначения голоса или послания от Бога, как это видно в следующем отрывке из Тосефты (собрание раввинских материалов II-III вв., подобное Мишне):

'После смерти Аггея, Захарии и Малахии, последнего из пророков, Святой Дух отошёл от Израиля; тем не менее, люди получали послания от Бога посредством бат-коля.' (Тосефта, Сота 13:2)

Больше об этом см. в ком. к Деят. 9:4.

29 Народ, стоявший там и услышавший это, сказал, что это прогремел гром. Другие говорили: "Ангел говорил с ним". 30 Йешуа ответил: "Этот бат-коль прозвучал не ради меня, но ради вас. 31 Настало время суда над этим миром, и теперь правитель этого мира будет изгнан.

Правитель этого мира, Противник, Сатан. См. ком. к 8:44.

32 Я же, когда буду вознесён от земли, привлеку всех к себе".

Когда буду вознесён. См. 3:14 и ком., 8:28 и ком.

33 Сказал же он так, чтобы показать, какою смертью умрёт. 34 Народ ответил: "Мы знаем из Торы, что Мессия пребывает вечно. Почему же ты говоришь, что Сын Человеческий должен быть 'вознесён'? Кто этот 'Сын Человеческий'?" 35 Йешуа сказал им: "Свет пробудет с вами ещё совсем немного. Ходите, пока имеете свет, иначе тьма застигнет вас врасплох. Ходящий во тьме не знает, куда он идёт. 36 Пока у вас есть свет, поверьте в этот свет, чтобы стать людьми света". Йешуа сказал им это, затем ушёл и скрывался от них. 37 Даже несмотря на то, что он совершил так много чудес на виду у всех, они всё ещё не верили в него, 38 Чтобы исполнилось сказанное пророком Йешаягу: "Адонай, кто поверил сказанному нами? Кому открылась рука Адоная?"

Принимая во внимание традиционный способ цитирования начала отрывка для того, чтобы напомнить всё его содержание (Мат. 2:6 и ком.), следует сделать вывод, что Исайя 53:1−12 относится к Йешуа.

39 Причина же, по которой они не могли поверить, как говорит в другом месте Йешаягу: 40 "ослепили глаза свои и ожесточили сердца, так что не видят глазами, не понимают сердцами, и не отвернутся от своих грехов, дабы Я исцелил их".

Они не могли поверить. Бог предлагает каждому возможность «верить» и «доверять» Ему. Греч. пистис и др.-евр. эмуна можно перевести и тем, и другим словом (см. Деят. 3:16), или обоими сразу (Гал. 2:16 и ком.).

Если же человек отвергает Бога, то со временем Бог может сделать веру недоступной: Он ожесточает сердца (Рим. 9:18). В данном случае Бог ослепил их (ст. 40−41) точно так же, как Он ожесточил сердце фараона (Исход 9:12, 11:10) после того, как сам фараон ожесточил своё сердце (Исход 8:32), так что уже не мог более поверить Богу. Даже когда он попросил у Моисея благословения (Исход 12:32), это было мимолётным отклонением от ожесточённости, которую он сам избрал и которую утвердил Бог, Возможно, скорбь об утрате первородных сыновей Египта или опасение того, что Моисей может навлечь ещё более суровое наказание, наполнили его сердце печалью. Но эта печаль не походила на печаль от Бога, которая привела бы к покаянию (2 Кор. 7:10), поскольку в тот же день он отправил всю египетскую армию, что бы возвратить Моисея и народ.

Я остановился на этом потому что время от времени меня спрашивают: «Если Гитлер покаялся, лёжа на смертном одре, как ты думаешь, простил ли его Бог?» Иногда я отказываюсь отвечать по той причине, что это лукавый вопрос, рассчитанный на искушение Бога и предполагающий, что спрашивающий имеет право судить о том, справедлив Бог или нет. Если же я все-таки отвечаю, рассматривая природу Бога, то говорю «да», если покаяние было искренним (но я не в силах представить себе, что значит искренность покаяния в случае с Гитлером).

Между тем, я считаю, что этот вопрос лишён смысла. Я думаю, что Бог ожесточил сердце Гитлера задолго до его смерти, так как Гитлер сам ожесточил его и был не способен поверить (см. Рим. 9:17−21 и ком.). Как мы знаем, Бог хочет, чтобы каждый человек покаялся (Рим. 2:4, 2 Кеф. 3:9). Но мы также знаем, что в момент смерти Бог утверждает неверующего на том пути, который тот избрал при жизни (3:16−21, 5:21−30; Рим. 2:5−8; Отк. 20:13−15). Исходя из этого стиха и Книги Исход, мы должны сделать вывод, что иногда Бог, заранее знающий о том, что будет в конце, скрепляет печатью неверие человека, прежде чем тот умрёт.

41 (Йешаягу сказал так, потому что видел Шхину Йешуа и говорил о нём.)

Йешаягу... видел Шхину Йешуа. Греч. «его славу». О Шхине («проявлении славы») см. пункт (3) в Евр. 1:2−3 и ком.

Йоханан говорит о славе Йешуа, а не о славе Бога Отца. Тем не менее, ссылка делается на Книгу Исайи 6:1−3, где пророк повествует о том, что он видел Адоная, сидящего на престоле, высоком и превознесённом, и края риз Его наполняли весь храм. Серафимы... восклицали друг другу: «Свят, свят, свят Адонай небесных воинств! Вся земля наполнена Его славой!»

Очевидно, Йоханан хочет сказать, что в этом небесном видении Йешаягу увидел будущую проявленную славу Йешуа; и так как Йешуа является частью концепции Адоная, то нет никакой причины априори полагать, что Исайя видел Бога Отца.

42 Тем не менее, многие из руководителей всё же поверили в него. Но не говорили об этом открыто из-за прушим, опасаясь, что их отлучат от синагоги, 43 потому что больше любили похвалу от людей, нежели похвалу от Бога.

Верующие в Йешуа не должны скрывать свою веру, а должны открыто её исповедовать. Есть «тайные верующие», которые признают в узком кругу друзей, что Йешуа — Мессия, но не желают, чтобы это получило огласку, или даже отрицают это. Всё, что они имеют, — это лишённое силы умственное согласие, которое не может их спасти (Яак. 2:14−26 и ком.). См. Рим. 10:8−10 и ком. Ср. Лук. 12:8−9 (Мат. 10:32−33), Map. 8:38, 2 Тим. 1:7−8.

44 Йешуа всенародно провозгласил: "Верящие в меня, не в меня только верят, но в Пославшего меня. 45 Также видящие меня, видят Пославшего меня. 46 Я пришёл в мир как свет, чтобы верящие в меня, не остались во тьме. 47 Если кто-то слышит то, что я говорю, но не исполняет того, я не буду судить его. Потому что я пришёл не судить мир, а спасти. 48 Отвергающие меня и не принимающие того, что говорю я, имеют себе судью — слово, сказанное мной, будет судить их в Последний День. 49 Потому что я говорю не от себя, но Отец, пославший меня, дал мне заповедь, а именно что говорить и как говорить. 50 А я знаю, что Его заповедь — это вечная жизнь. Итак, я говорю то, что повелел мне говорить Отец".

Стихи 44−50. Йешуа подытоживает свою проповедь и бросает вызов «тайным верующим», призывая их начать открыто свидетельствовать, смело провозглашать своими словами и жизнью, что они уповают на Бога и Его истину. Отвергать Йешуа — значит отвергать Бога. Произнесённые им слова будут судить всё человечество.

Примечания:

 
Синодальный перевод
15 дщерь — дочь.
15 грядёт — идёт; (от ст.-слав. грясти — приближаться, приходить, неожиданно появляться).
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.