Библия » Сравнение переводов

Откровение 15 глава

Откровение Иоанна Богослова

« 14 Откр 15 SYN CENT 16 »

Синодальный перевод

1 И увидел я иное знамение на небе, великое и чудное: семь Ангелов, имеющих семь последних язв, которыми оканчивалась ярость Божия.
2 И видел я как бы стеклянное море, смешанное с огнём; и победившие зверя и образ его, и начертание его и число имени его, стоят на этом стеклянном море, держа гусли Божии,
3 и поют песнь Моисея, раба Божия, и песнь Агнца, говоря: велики и чудны дела Твои, Господи Боже Вседержитель! Праведны и истинны пути Твои, Царь святых!
4 Кто не убоится Тебя, Господи, и не прославит имени Твоего? ибо Ты един свят. Все народы придут и поклонятся пред Тобою, ибо открылись суды Твои.
5 И после сего я взглянул, и вот, отверзся храм скинии свидетельства на небе.
6 И вышли из храма семь Ангелов, имеющие семь язв, облеченные в чистую и светлую льняную одежду и опоясанные по персям золотыми поясами.
7 И одно из четырех животных дало семи Ангелам семь золотых чаш, наполненных гневом Бога, живущего во веки веков.
8 И наполнился храм дымом от славы Божией и от силы Его, и никто не мог войти в храм, доколе не окончились семь язв семи Ангелов.

Комментарии Давида Стерна

1 Затем я увидел ещё одно знамение в небесах, великое и чудесное – семь ангелов с семью последними бедствиями, которыми оканчивался гнев Божий.

Семь ангелов имеют «семь чаш» (16:1) с семью последними бедствиями. Эти чаши изливаются на землю (16:2-21); ими оканчивается гнев Божий.

2 Я увидел нечто, напоминающее стеклянное море, смешанное с огнём. Побеждающие зверя, его образ и число его имени стояли возле этого стеклянного моря, держа арфы, которые дал им Бог. 3 Они пели песню Моше, слуги Божьего, и песню Ягнёнка:
"Великие и чудесные дела
сотворил Ты,
Адонай, Бог небесных воинств!Справедливы и истинны пути Твои, Царь народов! 4 Адонай, кто не убоится и не прославит Твоего имени? Ведь Ты один свят.
Все народы придут и поклонятся Тебе,
так как открылись Твои праведные дела".

Стихи 2-4. Побеждающие зверя (13:1-8 и ком., 13:11-12 и ком.), его образ (13:14-15), и число его имени (13:17-18 и ком.) стоят возле этого стеклянного моря (см. ком. к 4:6), подобно тому, как израильтяне стояли возле Красного моря после того, как их преследователи, египтяне, утонули в нём. Израильтяне пели тогда песню Моше (Исход 15:1-18; см. 13:4 и ком.), которая полностью включена в утреннюю синагогальную молитву по будням и вольно цитируется в благословении после Шма, произносимом каждый день. Победившие зверя будут петь эту песню Моисея, свидетельствуя тем самым, что истинные верующие в Йешуа полностью отождествляют себя с еврейским народом.

Песня Ягнёнка (ст. 3-4) поётся не ему или о нём, но это песня самого Ягнёнка, которую он поёт, обращаясь к Отцу. Подобно тому, как еврейский народ после победы над египтянами выучил и пел песню Моисея (Исход 15:1), так и победившие верующие на небесах выучат и будут петь песню Ягнёнка. Подобно песне Моисея, песня Ягнёнка прославляет справедливость Бога языком Танаха, как в Книгах Иеремии 10:7; Амоса 3:13, 4:13; Малахии 1:11; в Псалмах 85:9-10, 91:6, 110:2, 138:14, 144:17; в 1 Паралипоменон 16:9,12. Однако в отличие от песни Моисея в ней говорится ещё и о том, что во время окончательного суда Бог откроется как Царь народов, Царь всего мира, о чём пророчествовал Захария (14:9), и все народы придут и поклонятся Ему – как предсказано в продолжении отрывка из Книги Захарии (14:16-20).

5 После этого я взглянул, и святилище (то есть Шатёр Свидетельства на небесах) открылось,

Святилище (то есть Шатёр Свидетельства). Слово «шатёр» встречается в Книге Откровения только здесь. Если был оригинал на иврите, с которого был сделан перевод на греческий, то эту фразу, уникальную для античной литературы, можно было бы объяснить как видоизменение выражения «Храм Божий на небесах», которое употреблено в 11:19 с тем же глаголом «открыться». Если же выражение первоисточника соответствует переводу, тогда «святилище» – это Святая Святых, место, где располагался ковчег договора (Ме. 9:4 и ком.), который с 25 по 40 главу Книги Исход называется ковчегом свидетельства. Стих 8 подкрепляет такой перевод так как мы читаем, что дым от Божьей Шхины наполнил святилище. В Книгах Исход и Иезекииля, Божья слава обитает в святилище. Последние бедствия «из чаш» проистекают из абсолютной святости Бога.

6 и из святилища вышли семь ангелов с семью бедствиями. Они были облачены в чистые и светлые льняные одежды и грудь каждого была опоясана золотым поясом. 7 Одно из четырёх живых существ дало семи ангелам семь золотых чаш, наполненных гневом Бога, живущего во веки веков. 8 3атем святилище наполнилось дымом от Божьей Шхины, то есть Его власти; и никто не мог войти в святилище, до тех пор пока не осуществилось то, для чего были предназначены семь бедствий семи ангелов.

Стихи 7-8. В книге Мессианским евреям 9:5 «крувим... отбрасывающие тень на крышку Ковчега» понимаются как символ Шхины в Святая Святых на земле. Таким образом, нет ничего удивительного в том, что на небесах святилище наполнилось дымом от Божьей Шхины (см. пункт (3) в ком. к Me. 1:2-3). В 13:6 мы читаем о том, что зверь хулил «Его имя и Его Шхину, и живущих на небесах», и что «ему было позволено вести войну со святым Божьим народом и победить их». Теперь роли поменялись – Божий народ одерживает победу, а Божий гнев изливается на тех, кто следовал за зверем.


« 14 Откр 15 SYN CENT 16 »

2007-2020, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.