Бытие 50 глава

Бытие, Пятикнижие Моисея
Синодальный перевод → Толкование Далласской семинарии

Синодальный перевод

1 Иосиф пал на лицо отца своего, и плакал над ним, и целовал его.
2 И повелел Иосиф слугам своим — врачам, бальзамировать отца его; и врачи набальзамировали Израиля.
3 И исполнилось ему сорок дней, ибо столько дней употребляется на бальзамирование, и оплакивали его Египтяне семьдесят дней.
4 Когда же прошли дни плача по нём, Иосиф сказал придворным фараона, говоря: если я обрёл благоволение в очах ваших, то скажите фараону так:
5 отец мой заклял меня, сказав: «вот, я умираю; во гробе моём, который я выкопал себе в земле Ханаанской, там похорони меня». И теперь хотел бы я пойти и похоронить отца моего и возвратиться.
6 И сказал фараон: пойди и похорони отца твоего, как он заклял тебя.
7 И пошёл Иосиф хоронить отца своего. И пошли с ним все слуги фараона, старейшины дома его и все старейшины земли Египетской,
8 и весь дом Иосифа, и братья его, и дом отца его. Только детей своих и мелкий и крупный скот свой оставили в земле Гесем.
9 С ним отправились также колесницы и всадники, так что сонм был весьма велик.
10 И дошли они до Горен-гаатада при Иордане и плакали там плачем великим и весьма сильным; и сделал Иосиф плач по отце своём семь дней.
11 И видели жители земли той, Хананеи, плач в Горен-гаатаде, и сказали: велик плач этот у Египтян! Посему наречено имя месту тому: плач Египтян, что при Иордане.
12 И сделали сыновья Иакова с ним, как он заповедал им;
13 и отнесли его сыновья его в землю Ханаанскую и похоронили его в пещере на поле Махпела, которую купил Авраам с полем в собственность для погребения у Ефрона Хеттеянина, пред Мамре.
14 И возвратился Иосиф в Египет, сам и братья его и все, ходившие с ним хоронить отца его, после погребения им отца своего.
15 И увидели братья Иосифовы, что умер отец их, и сказали: что, если Иосиф возненавидит нас и захочет отомстить нам за всё зло, которое мы ему сделали?
16 И послали они сказать Иосифу: отец твой пред смертью своею завещал, говоря:
17 так скажите Иосифу: «прости братьям твоим вину и грех их, так как они сделали тебе зло». И ныне прости вины рабов Бога отца твоего. Иосиф плакал, когда ему говорили это.
18 Пришли и сами братья его, и пали пред лицом его, и сказали: вот, мы рабы тебе.
19 И сказал Иосиф: не бойтесь, ибо я боюсь Бога;
20 вот, вы умышляли против меня зло; но Бог обратил это в добро, чтобы сделать то, что теперь есть: сохранить жизнь великому числу людей;
21 итак, не бойтесь: я буду питать вас и детей ваших. И успокоил их, и говорил по сердцу их.
22 И жил Иосиф в Египте сам и дом отца его; жил же Иосиф всего сто десять лет.
23 И видел Иосиф детей у Ефрема до третьего рода, также и сыновья Махира, сына Манассиина, родились на колени Иосифа.
24 И сказал Иосиф братьям своим: я умираю, но Бог посетит вас и выведет вас из земли сей в землю, о которой клялся Аврааму, Исааку и Иакову.
25 И заклял Иосиф сынов Израилевых, говоря: Бог посетит вас, и вынесите кости мои отсюда.
26 И умер Иосиф ста десяти лет. И набальзамировали его и положили в ковчег в Египте.

Толкование Далласской семинарии

Быт 50:1−6. Трогательно оплакал отца Иосиф, а затем, в согласии с египетским обычаем (возможно, и для того, чтобы предохранить тело от разложения на пути в Ханаан), он распорядился набальзамировать усопшего. На это ушло сорок дней. То обстоятельство, что Египтяне оплакивали Иакова семьдесят дней, — всего на два дня меньше, чем полагалось оплакивать фараона, свидетельствовало о высоком авторитете в стране Иосифа. По истечении периода траура Иосиф попросил фараона — через придворных (может быть, потому, что был нечист от соприкосновения с умершим и не мог в таком состоянии просить у фараона личной аудиенции) дать ему разрешение похоронить отца в пещере Махпела в Ханаане.

Быт 50:7−9. В Ханаан Иосиф направился во главе громадной процессии, включавшей слуг фараоновых и многочисленных вельмож Египта, а также всех близких Иосифа, за исключением детей; в сопровождении колесниц и всадников.

Для него это было первое посещение родины за тридцать девять лет (он находился в Египте двадцать два года до того, как туда переселился его отец, и семнадцать лет прожил там Иаков). Столетия спустя народ Израильский, покидая Египет, на этот раз совсем, возьмет с собою «кости патриарха» самого Иосифа. Теперь же им предстояло лишь посещение Обетованной земли; гробница предков была их «заявкой» на право владеть ею. (Вспомним, что Бог пообещал Иакову «возвратить его домой» после того, как Иосиф закроет ему глаза; 46:4.)

Быт 50:10−14. На пути, вблизи Иордана, скорее всего на восточной стороне его, в месте, возможно, изобиловавшем терновником (Горенгаатад — дословно значит «гумно терновника») сделал Иосиф плач по отце своем, продолжавшийся семь дней. Вследствие этого запомнившегося местным жителям события эта земля была переименована (в англ. тексте Библии приводится новое ее название: «Абель Мицраим»; буквально оно означает «луг египтян», но при наличествующей тут игре слов название может быть прочтено как плач Египтян).

г. Повторное заверение в исполнении обещанного (50:15−26)

Быт 50:15−21. Теперь, когда Иаков умер, братьев вновь охватила тревога, как бы Иосиф не вспомнил им зла, некогда причиненного ему, и не захотел бы им отмстить. Вновь просят они простить их и называют себя рабами его (сравните с 37:7). Когда посланные братьями передавали ему это, Иосиф плакал. Дважды повторяет он им, пришедшим уже лично и «павшим пред ним»: не бойтесь (стих 19, 21), ибо он сам боится Бога. Все, что случилось, случилось во исполнение Божьего плана, повторяет им Иосиф, чтобы могло осуществиться обещанное благословение (сравните с 45:5, 7−9). Иосиф заверил братьев, что по-прежнему будет питать их (сравните с 45:11, и говорил с ними ласково, по сердцу их.

Быт 50:22−26. Иосиф тоже умер в Египте. Как прежде его отец, он просил братьев вынести «кости» его из Египта, когда будут покидать чужую землю (стихи 24−25; сравнитес Исх 13:19; Нав 24:32; Евр 11:22). Бог посетит вас и выведет вас из земли сей, заверил он их.

Дни, прожитые Иосифом, позволили ему увидеть своих пра-правнуков от Ефрема и правнуков от Манассии. Умер Иосиф в возрасте ста десяти лет и был, как его отец, набальзамирован. Ковчег (стих 26) здесь означает «саркофаг». Напомним, что Авраам жил до 175 лет (25:7), Исаак до 180 (35:28), Иаков до 147 (47:28).

Книга Бытия заканчивается обещанием земли, которое в полной мере исполнится при посещении свыше. Дважды повторенное Иосифом заверение относительно этого посещения сжато выражает надежду, которая «красной нитью» проходит через оба Завета — как Ветхий, так и Новый: Бог посетит вас (50:24−25), т. е. непременно придет вам на помощь Так что верным надо лишь уповать на пришествие обетованного Семени, Мессии, Который положит конец проклятию мира и осуществит столь долго ожидаемое благословение Отца Небесного во всей его полноте.

Примечания:

 
Синодальный перевод
9 сонм — собрание, сборище; толпа; множество.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.