2 Паралипоменон 30 глава

Вторая книга Паралипоменон
Синодальный перевод → Толкование Далласской семинарии

Синодальный перевод

1 И послал Езекия по всей земле Израильской и Иудее, и письма писал к Ефрему и Манассии, чтобы пришли в дом Господень, в Иерусалим, для совершения пасхи Господу, Богу Израилеву.
2 И положили на совете царь и князья его и всё собрание в Иерусалиме — совершить пасху во второй месяц,
3 ибо не могли совершить её в своё время, потому что священники ещё не освятились в достаточном числе, и народ не собрался в Иерусалим.
4 И понравилось это царю и всему собранию.
5 И определили объявить по всему Израилю, от Вирсавии до Дана, чтобы шли в Иерусалим для совершения пасхи Господу, Богу Израилеву, потому что давно не совершали её, как предписано.
6 И пошли гонцы с письмами от царя и от князей его по всей земле Израильской и Иудее, и по повелению царя говорили: дети Израиля! обратитесь к Господу, Богу Авраама, Исаака и Израиля, и Он обратится к остатку, уцелевшему у вас от руки царей Ассирийских.
7 И не будьте таковы, как отцы ваши и братья ваши, которые беззаконно поступали пред Господом, Богом отцов своих; и Он предал их на опустошение, как вы видите.
8 Ныне не будьте жестоковыйны, как отцы ваши, покоритесь Господу и приходите во святилище Его, которое Он освятил навек; и служите Господу, Богу вашему, и Он отвратит от вас пламень гнева Своего.
9 Когда вы обратитесь к Господу, тогда братья ваши и дети ваши будут в милости у пленивших их и возвратятся в землю сию, ибо благ и милосерд Господь, Бог ваш, и не отвратит лица от вас, если вы обратитесь к Нему.
10 И ходили гонцы из города в город по земле Ефремовой и Манассииной и до Завулоновой, но над ними смеялись и издевались.
11 Однако некоторые из колена Асирова, Манассиина и Завулонова смирились и пришли в Иерусалим.
12 И над Иудеею была рука Божия, даровавшая им единое сердце, чтоб исполнить повеление царя и князей, по слову Господню.
13 И собралось в Иерусалим множество народа для совершения праздника опресноков, во второй месяц, — собрание весьма многочисленное.
14 И встали и ниспровергли жертвенники, которые были в Иерусалиме; и всё, на чем совершаемо было курение идолам, разрушили и бросили в поток Кедрон;
15 и закололи пасхального агнца в четырнадцатый день второго месяца. Священники и левиты, устыдившись, освятились и принесли всесожжения в дом Господень,
16 и стали на своём месте по уставу своему, по закону Моисея, человека Божия. Священники кропили кровью, принимая её из рук левитов.
17 Так как много было в собрании таких, которые не освятились, то вместо нечистых левиты закололи пасхального агнца, для посвящения Господу.
18 Многие из народа, большею частью из колена Ефремова и Манассиина, Иссахарова и Завулонова, не очистились; однако же они ели пасху, не по уставу.
19 Но Езекия помолился за них, говоря: Господь благий да простит каждого, кто расположил сердце своё к тому, чтобы взыскать Господа Бога, Бога отцов своих, хотя и без очищения священного!
20 И услышал Господь Езекию и простил народ.
21 И совершили сыны Израилевы, находившиеся в Иерусалиме, праздник опресноков в семь дней, с великим веселием; каждый день левиты и священники славили Господа на орудиях, устроенных для славословия Господа.
22 И говорил Езекия по сердцу всем левитам, имевшим доброе разумение в служении Господу. И ели праздничное семь дней, принося жертвы мирные и славя Господа, Бога отцов своих.
23 И решило всё собрание праздновать другие семь дней, и провели эти семь дней в веселии,
24 потому что Езекия, царь Иудейский, выставил для собравшихся тысячу тельцов и десять тысяч мелкого скота, и вельможи выставили для собравшихся тысячу тельцов и десять тысяч мелкого скота; и священников освятилось уже много.
25 И веселились все собравшиеся из Иудеи, и священники и левиты, и всё собрание, пришедшее от Израиля, и пришельцы, пришедшие из земли Израильской и обитавшие в Иудее.
26 И было веселие великое в Иерусалиме, потому что со дней Соломона, сына Давидова, царя Израилева, не бывало подобного сему в Иерусалиме.
27 И встали священники и левиты, и благословили народ; и услышан был голос их, и взошла молитва их в святое жилище Его на небеса.

Толкование Далласской семинарии

2. СОВЕРШЕНИЕ ЕЗЕКИЕЙ ВЕЛИКОЙ ПАСХИ (30:1 — 31:1)

2Пар 30:1−5. В преддверии того, что должно было стать первой Пасхой его царствования, Езекия разослал приглашения принять в ней участие не только по Иудее, но и по всей земле Израильской, начиная с Ефрема и Манассии (сравните сказанное в стихе 5 и 10). Очевидно, приглашения были адресованы тем, кто не был уведен в плен ассирийцами.

Обычно праздник Пасхи отмечался в первом месяце (по религиозному календарю; Исх 12:1−2), но для торжественного совершения ее Езекия не располагал на тот момент достаточным числом священников, прошедших необходимое освящение (сравните 29:34), да и людям, приглашенным им, требовалось время, чтобы добраться в Иерусалим из отдаленных мест (стих 3), так что принято было решение совершить пасху во вторым месяц, т. е. в апреле-мае (что в принципе было предусмотрено Моисеевым законом; Чис 9:10−11).

2Пар 30:6−14. Итак, Езекия обратился к израильтянам с призывом покаяться и обратиться к Богу, чтобы Он помиловал «остаток» их, уцелевший от руки царей Ассирийских. Царь призывал их собраться в храме (святилище Его), чтобы совершить — в знак искренности своего раскаяния — празднование Пасхи. Служите Господу… говорили гонцы царя по повелению его, и не будьте… как отцы ваши, которых Господь предал… на опустошение за беззакония их.

Напомним, что Пасха была одним из трех ежегодных религиозных праздников, на которые должно было являться в Иерусалим все взрослое мужское население (Втор 16:16). Совершив теперь Пасху, передавал израильтянам Езекия через своих гонцов, вы получите прощение у Господа, и по воле Его даже братья ваши получат облегчение в плену, а затем возвратятся в землю свою. Ибо отвратит от вас Господь пламень гнева Своего.

Однако призыв Езекии был отвергнут большинством израильтян (стих 10), и лишь некоторые из колена Асирова, Манассиина и Завулонова смирились, и пришли в Иерусалим (стихи 10−11); пришли и ели пасху и некоторые из колен Ефрема и Иссахара (стих 18).

Сказано, что не только Пасху, но и следовавший за ней семидневный праздник опресноков (Исх 12:11−20; Лев 23:4−8 и толкование на Мк 14: la) «совершило» в Иерусалиме множество народа.

Об искрением и единодушном порыве иудеев и израильтян к Иегове свидетельствовало дружное разрушение ими языческих жертвенников и предметов культа, обломки которых были брошены в поток Кедров.

2Пар 30:15−20. При виде этого всеобщего порыва священники и левиты, устыдившись, что не сделали этого прежде, поспешно освятились (принеся всесожжение), чтобы должным образом совершить Пасху (стихи 15−16). Согласно закону, приходившие в храм сами могли предложить своего пасхального агнца (Исх 12:3).

Но по небрежности своей в те дни отступничества многие евреи, особенно приходившие из Северного царства, оказались ритуально нечисты (ибо не освятились; стих 17), и в таком состоянии они не могли закалоть собственных пасхальных агнцев (для посвящения Господу); вместо них, это делали очистившиеся левиты. Однако пасху… они ели, хотя и не по уставу (т. е. не очистившись). Осознав это, Езекия вознес о них молитву Богу, прося Господа простить в нарушении ритуала каждого, кто расположил к Нему сердце (стихи 16−19). И услышал Господь Езекию и простил народ (стих 20).

2Пар 30:21−27. Летописец вновь говорит и о том, как праздновали сыны Израилевы… праздник опресноков… семь дней (стих 13), веселясь и ликуя под звуки музыки и гимнов, которыми каждый день… славили Господа… священники и левиты. Все это время приносились жертвы мирные и продолжались общинные трапезы, и так как Езекия, а вслед за ним и сановники его, выставили для собравшихся еще 2 тысячи тельцов и 20 тысяч голов мелкого скота, и множество священников к тому времени уже осветилось, то решено было продлить празднество еще на семь дней.

2Пар 31:1. По прошествии вторых семи дней собравшиеся в Иерусалиме отправились по городам иудейским, а затем перешли на территорию Северного царства, и повсюду сокрушали они атрибуты языческих культов, высоты и жертвенники. Вероятно, вместе с израильтянами прошли по земле Вениаминовой, Ефремовой и Манассииной и иудеи. Это было логическим завершением празднества в Иерусалиме.

Примечания:

 
Синодальный перевод
8 жестоковыйны — непослушны, непокорны, своевольны; буквально: с жестокой шеей.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.