Псалтирь 128 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Толкование Далласской семинарии

Синодальный перевод

1 Песнь восхождения. Много теснили меня от юности моей, да скажет Израиль:
2 много теснили меня от юности моей, но не одолели меня.
3 На хребте моём орали оратаи, проводили длинные борозды свои.
4 Но Господь праведен: Он рассёк узы нечестивых.
5 Да постыдятся и обратятся назад все, ненавидящие Сион!
6 Да будут как трава на кровлях, которая прежде, нежели будет исторгнута, засыхает,
7 которою жнец не наполнит руки своей, и вяжущий снопы — горсти своей;
8 и проходящие мимо не скажут: «благословение Господне на вас; благословляем вас именем Господним!»

Толкование Далласской семинарии

Толкование Псалма 128

Своего рода преемственность можно увидеть между этим и предыдущим псалмом: если в Пс 127 праведному благословения обещаются на будущее, то здесь надежду на милость свыше всякому уповающему на Бога Израиля «предлагается» черпать в его прошлом.

Пс 128:1−8. Псалмопевец, а с ним и паломники, напоминают себе и своим соплеменникам, как много теснили… Израиль… от юности (от начала дней) его, но не одолели его «теснившие» его, потому что праведный Господь не допустил этого: Он рассек узы нечестивых (стих 4) — тех, которые причиняли Израилю сильные страдания; образно о них говорится в стихе 3. В стихе 5 — молитва о том, чтобы и теперь все, ненавидящие Сион, т. е. Израиль, терпели поражение, «обращались назад».

На плоских крышах восточных домов, посыпанных тонким слоем земли, нередко прорастала трава от семян, занесенных ветром, но под жгучими лучами солнца она быстро засыхала, так что «не доставалась» ни жнецу ни вяжущему снопы. Да уподобится участи этой травы участь врагов Израиля, просит псалмопевец (стихи 6−7). Да не услышат они обычного на Востоке приветствия (пожелания благословения Господнего) от проходящих мимо.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.