Псалтирь 143 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Толкование Далласской семинарии

Синодальный перевод

1 Давида. Благословен Господь, твердыня моя, научающий руки мои битве и персты мои — брани,
2 милость моя и ограждение моё, прибежище моё и Избавитель мой, щит мой, — и я на Него уповаю; Он подчиняет мне народ мой.
3 Господи! что есть человек, что Ты знаешь о нём, и сын человеческий, что обращаешь на него внимание?
4 Человек подобен дуновению; дни его — как уклоняющаяся тень.
5 Господи! Приклони небеса Твои и сойди; коснись гор, и воздымятся;
6 блесни молниею и рассей их; пусти стрелы Твои и расстрой их;
7 простри с высоты руку Твою, избавь меня и спаси меня от вод многих, от руки сынов иноплеменных,
8 которых уста говорят суетное и которых десница — десница лжи.
9 Боже! новую песнь воспою Тебе, на десятиструнной псалтири воспою Тебе,
10 дарующему спасение царям и избавляющему Давида, раба Твоего, от лютого меча.
11 Избавь меня и спаси меня от руки сынов иноплеменных, которых уста говорят суетное и которых десница — десница лжи.
12 Да будут сыновья наши, как разросшиеся растения в их молодости; дочери наши — как искусно изваянные столпы в чертогах.
13 Да будут житницы наши полны, обильны всяким хлебом; да плодятся овцы наши тысячами и тьмами на пажитях наших;
14 да будут волы наши тучны; да не будет ни расхищения, ни пропажи, ни воплей на улицах наших.
15 Блажен народ, у которого это есть. Блажен народ, у которого Господь есть Бог.

Толкование Далласской семинарии

Толкование Псалма 143

Пс 143:1−2. Давид обращается к Господу как к Тому, Кто обучает его ратному искусству. Он видит в Нем источник милости, защиты, избавления. Он благодарит Господа за то, что удерживает его, Давида, на троне (подчиняет ему народ его).

Пс 143:3−11. В Пс 143 есть несколько образов и даже фраз, почти идентичных тем, которые встречаем в других псалмах. Сравните, к примеру, стих 3 этого псалма со стихом 5 в Пс 8; или образ «уклоняющейся тени» (стих 4), которой уподобляется человек: мы находим его и в Пс 101. Псалмопевец поражается тому, что всемогущий Бог не просто нисходит к маленькому слабому человеку, но делает его предметом постоянного Своего внимания.

В стихах 3−11 содержится просьба о даровании победы в сражении с врагами. В стихах 5−6 аллегорическая картина «схождения» Бога на землю для того, чтобы принять участие в сражении на стороне Давида, против врагов его. «Воды многие» в стихе 7 — образ сынов иноплеменных, с которыми Давиду предстоит сражение. В стихе 8 они характеризуются как люди пустые и лживые.

В стихах 9−10 Давид обещает новой песней прославить Господа, если Он, по воле Своей дарующий спасение царям в битвах, избавит Давида, раба Своего, от лютого меча.

Пс 143:12−15. Да благословит Господь Израиля чадородием, просит псалмопевец, чтобы сыновья его были многочисленны и крепки, как молодые разросшиеся растения, а дочери — стройны и красивы, как искусно изваянные колонны, украшающие богатые чертоги (стих 12). Да благословит Господь народ Свой всяческим изобилием (стихи 13−14). В стихах 12−14 — и молитва об этом, и выражение псалмопевцем уверенности в том, что именно так и будет. Блажен (счастлив) народ, который все это имеет, заключает псалмопевец. Блажен народ, у которого Господь есть Бог.

Примечания:

 
Синодальный перевод
1 персты — пальцы.
8, 11 десница — правая рука.
13 тьма — в исчислении: десять тысяч, множество.
13 пажить — пастбище, поле, луг.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.