Псалтирь 148 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Толкование Далласской семинарии

Синодальный перевод

1 Аллилуия. Хвалите Господа с небес, хвалите Его в вышних.
2 Хвалите Его, все Ангелы Его, хвалите Его, все воинства Его.
3 Хвалите Его, солнце и луна, хвалите Его, все звёзды света.
4 Хвалите Его, небеса небес и воды, которые превыше небес.
5 Да хвалят имя Господа, ибо Он повелел, и сотворились;
6 поставил их на веки и веки; дал устав, который не прейдёт.
7 Хвалите Господа от земли, великие рыбы и все бездны,
8 огонь и град, снег и туман, бурный ветер, исполняющий слово Его,
9 горы и все холмы, дерева плодоносные и все кедры,
10 звери и всякий скот, пресмыкающиеся и птицы крылатые,
11 цари земные и все народы, князья и все судьи земные,
12 юноши и девицы, старцы и отроки
13 да хвалят имя Господа, ибо имя Его единого превознесённо, слава Его на земле и на небесах.
14 Он возвысил рог народа Своего, славу всех святых Своих, сынов Израилевых, народа, близкого к Нему. Аллилуия.

Толкование Далласской семинарии

Толкование Псалма 148

Пс 148:1−13. Псалмопевец призывает небеса и все воинства небесные хвалить Господа, сотворившего их словом (повелением) Своим. Призыв хвалить звучит в этом псалме необыкновенно торжественно и радостно. Да хвалят имя Господа… солнце и луна… все звезды… небеса небес и воды, которые превыше небес (очевидно, элементы воды, содержащиеся в атмосфере) — ведь вечный и неизменный закон (устав, который не прейдет), определивший их возникновение и движение во вселенной, их целенаправленное функционирование в ней, дан им Господом.

Аналогичный призыв хвалить обращен к рыбам и «безднам», к огню и граду, снегу, туману и ветру и далее — ко всему сущему на земле — как одушевленному, так и неодушевленному, ибо все существует на ней и действует во исполнение слова Его (стих 8).

Пс 148:14. Заключительный аккорд радостной хвалы Господу звучит в благодарность за то, что Он возвысил рог (символ силы) народа Израильского, народа близкого к Нему, т. е. возвратил его в землю его и вернул ему силу его и достоинство. Аллилуйя — завершающее слово псалма.

Примечания:

 
Синодальный перевод
6 прейдёт — пройдёт, буквально «пройдёт мимо», в переносном смысле — подойдёт к концу, прекратит существование, исчезнет.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.