Псалтирь 149 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Толкование Далласской семинарии

Синодальный перевод

1 Аллилуия. Пойте Господу песнь новую; хвала Ему в собрании святых.
2 Да веселится Израиль о Создателе своём; сыны Сиона да радуются о Царе своём.
3 Да хвалят имя Его с ликами, на тимпане и гуслях да поют Ему,
4 ибо благоволит Господь к народу Своему, прославляет смиренных спасением.
5 Да торжествуют святые во славе, да радуются на ложах своих.
6 Да будут славословия Богу в устах их, и меч обоюдоострый в руке их,
7 для того, чтобы совершать мщение над народами, наказание над племенами,
8 заключать царей их в узы и вельмож их в оковы железные,
9 производить над ними суд писанный. Честь сия — всем святым Его. Аллилуия.

Толкование Далласской семинарии

Толкование Псалма 149

Пс 149:1−3. Петь Господу и прославлять Его в песне новой призываются святые Его, т. е. Израиль. «Хвалить с ликами» (стих 3) понимают как «хвалить сообща, хором»; в англ. переводах Библии это место передано как «хвалить, танцуя».

Пс 149:4−5. Под «смиренными», которых Господь спас (стих 4), подразумевается еврейский народ, ибо он в печали и терпении уповал на Господа, ожидая избавления из плена, который воспринимал, как заслуженное наказание за свои постоянные отступления от закона, Богом данного. Теперь, возвратившись домой, святые могут торжествовать и радоваться на ложах своих (вероятно, в часы отдыха — после нелегкого труда на родной земле).

Пс 149:6−9. В стихе 6 псалмопевец выражает желание, чтобы на устах евреев постоянно были славословия Господу (т. е. чтобы они всегда хранили верность Ему), а в руке их — острый меч, как орудие суда над народами и племенами (стих 7), враждующими против Господа и Его избранников. Последним дарована эта честь (стих 9). Суд назван «писанным» (там же), потому что об «отмщении» Господа языческим народам написано было в законе Моисеевом (Втор 32:27−35).



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.