Псалтирь 43 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Толкование Далласской семинарии

Синодальный перевод

1 Начальнику хора. Учение. Сынов Кореевых.
2 Боже, мы слышали ушами своими, отцы наши рассказывали нам о деле, какое Ты соделал во дни их, во дни древние:
3 Ты рукою Твоею истребил народы, а их насадил; поразил племена и изгнал их;
4 ибо они не мечом своим приобрели землю, и не их мышца спасла их, но Твоя десница и Твоя мышца и свет лица Твоего, ибо Ты благоволил к ним.
5 Боже, Царь мой! Ты — тот же; даруй спасение Иакову.
6 С Тобою избодаем рогами врагов наших; во имя Твоё попрём ногами восстающих на нас:
7 ибо не на лук мой уповаю, и не меч мой спасёт меня;
8 но Ты спасёшь нас от врагов наших и посрамишь ненавидящих нас.
9 О Боге похвалимся всякий день, и имя Твоё будем прославлять вовек.
10 Но ныне Ты отринул и посрамил нас, и не выходишь с войсками нашими;
11 обратил нас в бегство от врага, и ненавидящие нас грабят нас;
12 Ты отдал нас, как овец, на съедение и рассеял нас между народами;
13 без выгоды Ты продал народ Твой и не возвысил цены его;
14 отдал нас на поношение соседям нашим, на посмеяние и поругание живущим вокруг нас;
15 Ты сделал нас притчею между народами, покиванием головы между иноплеменниками.
16 Всякий день посрамление моё предо мною, и стыд покрывает лицо моё
17 от голоса поносителя и клеветника, от взоров врага и мстителя:
18 всё это пришло на нас, но мы не забыли Тебя и не нарушили завета Твоего.
19 Не отступило назад сердце наше, и стопы наши не уклонились от пути Твоего,
20 когда Ты сокрушил нас в земле драконов и покрыл нас тенью смертною.
21 Если бы мы забыли имя Бога нашего и простёрли руки наши к богу чужому,
22 то не взыскал ли бы сего Бог? Ибо Он знает тайны сердца.
23 Но за Тебя умерщвляют нас всякий день, считают нас за овец, обречённых на заклание.
24 Восстань, что спишь, Господи! пробудись, не отринь навсегда.
25 Для чего скрываешь лицо Твоё, забываешь скорбь нашу и угнетение наше?
26 ибо душа наша унижена до праха, утроба наша прильнула к земле.
27 Восстань на помощь нам и избавь нас ради милости Твоей.

Толкование Далласской семинарии

Толкование Псалма 43

Первому стиху псалма соответствует надпись с указанием Начальнику хора и пояснением Учение (что может пониматься не только как «наставление», но и как «размышление»; евр. маскил). Сынов Кореевых. Из последней фразы следует, что или кто-то из рода Корея был автором этого псалма, или он предназначался к исполнению ими. Но кем бы ни был автор Псалма 43, звучит он как всенародная жалоба на беспримерное военное поражение.

Народ, между тем, знает, каким верным и сильным помощником был Бог «отцам» его, и, веруя в Него так же, как веровали они. молит о даровании «спасения Иакову» (стих 5) и теперь. Мольба эта звучит с тем большим чувством, что просящим непонятно, почему Бог позволил врагам их нанести им столь жестокий разгром.

В плане провозглашения всенародной веры в Иегову Пс 43 может быть назван уникальным; богословы рассматривают его как контраст по отношению к Плач 3.

А. Народ верен упованию отцов (43:2−9)

Пс 43:2−4. Израиль вспоминает о деле, совершенном для него Господом во дни древние, т. е. о чудесном даровании ему палестинской земли о дни Иисуса Навина. Израильтяне признают, что не мечом предки их приобрели эту землю, и что не их сила спасла их, но Бог, благоволивший к ним, сражался на их стороне, и Его силой одерживали они победы; это Он истребил языческие народы и насадил в их земле Израиля.

Пс 43:5−9. Израиль признает Бога своим «царем» и, исходя из того, что Он — тот же, что в древние дни, молит о даровании спасения от врагов, в стихе 5 обращение к Богу от первого лица: Боже, царь мой? Но на основании всего контекста псалма единственное число здесь следует, вероятно, воспринимать как выражение единого упования народа, его «коллективной души».

Полагают, что в Пс 43 подразумеваются страшные бедствия, обрушенные на Израиль идумеями со стороны южных границ его, когда царь Давид вел войну с сирийцами на севере; множество иудеев было тогда уведено идумеями в плен и продано в рабство в соседние страны. Возможно, именно идумеи названы в стихе 6 «восстающими на нас».

Ответное поражение, признает Израиль, мы сможем нанести им, только если Ты будешь с нами (С Тобою… во имя Твое; стих 6). На древнем Востоке символом силы животного были его рога (а в переносном смысле — силы вообще); отсюда фраза избодаем рогами в стихе 6. В стихах 7−9 — выражение упования на Бога; спасенный Им от ненавидящих его, Израиль станет хвалить и прославлять Господа вовек.

Б. Плач Израиля об унизительном поражении (43:10−17)

Пс 43:10−13. Для евреев Господь был не только «царем», но и невидимым военачальником всех их боевых сил. Его присутствие в войске символизировалось ковчегом, который несли левиты. Там, где Израиль обращен был в бегство от врага, там Бог «не выходил» с войсками его — такова мысль в стихе 10; Ты отринул и посрамил нас, и предал в руки грабителей (стихи 10−11). Враги «попирали» беззащитных иудеев, как овец, и они были рассеяны между народами (стих 12); под «рассеянием» здесь можно понимать продажу иудеев в рабство во многие соседние страны. Взятых (идумеями?) в плен было так много, что их продавали за бесценок (стих 13).

Пс 43:14−17. И сделался народ Божий притчею (предметом издевательских пересудов) между народами; иноплеменники насмешливо кивали в его сторону головами. Ед. число может быть понято так же, как в стихе 5.

В. Мольба невиновных о заступничестве (43:18−23)

Пс 43:18−23. Смятение народа усиливается сознанием не заслуженности обрушившегося на него бедствия. Ведь мы не забыли Тебя, и не нарушили завета Твоего… не уклонились от пути Твоего, утверждается в псалме.

Слово, переведенное как драконов, правильнее перевести как шакалов. Иудеи, в беспомощности своей, уподобляются здесь трупам (Ты… покрыл нас тенью смертною), которыми питаются шакалы (под ними подразумеваются их враги и мучители). А ведь мы не забыли Бога нашего, напоминают они, и не простирали рук к богам язычников. Если бы это было так, то Иегова, Который знает все тайны сердца, дал бы им знать, что наказывает их за это. Но Ему известно, что этим они не согрешили (стихи 21−22), а, напротив, за верность Ему умерщвляют их враги их всякий день, в их глазах они, как овцы, обреченные на заклание (стих 23).

Г. Заключительная молитва (43:24−27)

Пс 43:24−27. Восстань же, Господи! пробудись… не отринь нас навсегда! — горестно восклицает Израиль, не понимающий, почему Господь «спит» и скрывает от него лице Свое, забывая о скорби Своего народа и угнетенном положении его. В стихе 26 — образное выражение предельной униженности и безграничной скорби. В стихе 27-заключительный вопль о помощи.

Следует отметить, что Пс 43 учит всякого истинно верующего правильной реакции на происходящее в его жизни. Несмотря на то, что в данной ситуации Израиль не понимает причины своего бедствия и унижения и даже склонен думать, что Бог отвернулся от него, он продолжает верить в то, что избавление, в конечном счете, придет от Него. Господь по-прежнему остается предметом его упования. Сравните с упованием Иова на Господа, Который, по словам этого страдальца, «убивает его» (Иов 13:15).

Примечания:

 
Синодальный перевод
4 десница — правая рука.
6 избодаем — будем бодать, забодаем.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.