Псалтирь 99 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Толкование Далласской семинарии

Синодальный перевод

1 Псалом хвалебный. Воскликните Господу, вся земля!
2 Служите Господу с веселием; идите пред лицо Его с восклицанием!
3 Познайте, что Господь есть Бог, что Он сотворил нас, и мы — Его, Его народ и овцы паствы Его.
4 Входите во врата Его со славословием, во дворы Его — с хвалою. Славьте Его, благословляйте имя Его,
5 ибо благ Господь: милость Его вовек, и истина Его в род и род.

Толкование Далласской семинарии

Толкование Псалма 99

В надписи псалом назван «хвалебным». Его, очевидно, пели при принесении в храме жертв хвалы (благодарения). Темой, настроением, пронизывающим его, как и словарным составом, Пс 99 перекликается с несколькими предыдущими, начиная с Пс 92.

А. Служите Господу с веселием (99:1−3)

Пс 99:1−3. К радостным восклицаниям Господу призывает псалмопевец «всю землю» (сравните Пс 95:1; 96:1; 97:4). В стихе 2 под «восклицанием» можно понимать хвалебные гимны на пути к жертвеннику: да приносятся жертвы Господу с веселием! Евреям важно осознать, что Господь есть Бог, сотворивший их всех, что они — народ, который Он отделил для Себя, овцы паствы Его, и на этом основании хвалить и благодарить Его неустанно.

Б. Входите во врата Его со славословием (99:4−5)

Пс 99:4−5. Здесь святые Божии, т. е. отделенные Богом от других народов, призываются входить с радостными песнопениями и хвалою… во врата Его, т. е. в Иерусалим, и во дворы Его (во дворы храма) — для принесения жертв благодарения. Псалмопевец провозглашает, что благость и милость Бога вечны, и истина Его будет передаваться из поколения в поколение.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.