Исход 17 глава

Исход, Пятикнижие Моисея
Синодальный перевод → Толкование Далласской семинарии

Синодальный перевод

1 И двинулось всё общество сынов Израилевых из пустыни Син в путь свой, по повелению Господню, и расположилось станом в Рефидиме, и не было воды пить народу.
2 И укорял народ Моисея, и говорили: дайте нам воды пить. И сказал им Моисей: что вы укоряете меня? что искушаете Господа?
3 И жаждал там народ воды, и роптал народ на Моисея, говоря: зачем ты вывел нас из Египта, уморить жаждою нас и детей наших и стада наши?
4 Моисей возопил к Господу и сказал: что мне делать с народом сим? ещё немного, и побьют меня камнями.
5 И сказал Господь Моисею: пройди перед народом, и возьми с собою некоторых из старейшин Израильских, и жезл твой, которым ты ударил по воде, возьми в руку твою, и пойди;
6 вот, Я стану пред тобою там на скале в Хориве, и ты ударишь в скалу, и пойдёт из неё вода, и будет пить народ. И сделал так Моисей в глазах старейшин Израильских.
7 И нарёк месту тому имя: Масса и Мерива, по причине укорения сынов Израилевых и потому, что они искушали Господа, говоря: есть ли Господь среди нас, или нет?
8 И пришли Амаликитяне и воевали с Израильтянами в Рефидиме.
9 Моисей сказал Иисусу: выбери нам мужей и пойди, сразись с Амаликитянами; завтра я стану на вершине холма, и жезл Божий будет в руке моей.
10 И сделал Иисус, как сказал ему Моисей, и пошёл сразиться с Амаликитянами; а Моисей и Аарон и Ор взошли на вершину холма.
11 И когда Моисей поднимал руки свои, одолевал Израиль, а когда опускал руки свои, одолевал Амалик;
12 но руки Моисеевы отяжелели, и тогда взяли камень и подложили под него, и он сел на нём, Аарон же и Ор поддерживали руки его, один с одной, а другой с другой стороны. И были руки его подняты до захождения солнца.
13 И низложил Иисус Амалика и народ его остриём меча.
14 И сказал Господь Моисею: напиши сие для памяти в книгу и внуши Иисусу, что Я совершенно изглажу память Амаликитян из поднебесной.
15 И устроил Моисей жертвенник и нарёк ему имя: Иегова Нисси.
16 Ибо, сказал он, рука на престоле Господа: брань у Господа против Амалика из рода в род.

Толкование Далласской семинарии

в. Удовлетворение нужд народа в Рефидиме (глава 17)

В этой главе записаны еще два дела, совершенные Богом для Его народа: обеспечение его водой (стихи 1−7) и дарование ему победы в битве (стихи 8−16). Бог демонстрировал, что в состоянии и накормить Свой народ, и быть ему опорой.

Исх 17:1−7. После того, как они оставили пустыню Сив… они расположились в Рефидиме (до этого, однако, у них были стоянки в Дофке и в Алуше, Чис 33:12−14). Принято считать, что Рефидим соответствует современному Вади Рефь-ялд, близ Джебел Мусы, в районе горы Синай.

Мучимый жаждой в пути и не найдя воды по приходе в оазис, вновь стал роптать народ против Моисея и обвинять его в том, что он вывел их из Египта (сравните Исх 16:3). На этот раз дело, по-видимому, оборачивалось хуже чем в Мерре (15:24) или в пустыне Син (16:2), так как теперь они не просто жаловались, но укоряли Моисея и, вероятно, бранили его (17:2); еще немного, и они побили бы его камнями (стих 4). По словам Моисея, укоряя его, они искушали Господа (стих 2), иначе говоря, бросали Господу вызов, испытывая терпение Его, вместо того, чтобы довериться Ему (стих 7).

Но Бог был терпелив со Своим непослушным и ропщущим народом. Он велел Моисею взять жезл… которым он ударил по воде Нила (7:20); в русском тексте этого стиха назван Аарон (предположительно), т. к. в евр. тексте имя отсутствует; речь, однако, по всей видимости, идет в нем не об Аароне, а о Моисее), и теперь ударить им по скале в Хориве (17:6). Этот «Божий жезл» (4:20; 17:9) служил символом силы и власти; иметь его в руке было знаком зависимости от Бога и веры в Него. Хорив — одно из названий горы Синай, однако, станом у этой горы евреи расположатся позднее (19:1).

Возможно, под «Хоривом» подразумевался весь район Синая. Рефидим был так близко от горы Синай, что отроги ее доходили до него. Повелев Моисею ударить жезлом по скале, Господь рад был утолить жажду Своего народа, у которого не было теперь недостатка в воде. Так Он явил им еще одно чудо. А поскольку народ искушал Господа в этом месте, Моисей дал ему два названия: Масса («искушение») и Мерива («укорение»).

Исх 17:8−16. В Рефидиме Господь дал Своему народу одержать военную победу. Амаликитяне представляли собой племена, кочевавшие по пустыне на юг от Ханаана (сравните 1Цар 15:7; 27:8). Это были потомки Исава и его сына Елифаза (Быт 36:12). Они, видимо, пытались заставить израильтян уйти из этого чудесного оазиса и защитить свою территорию от вторжения чужеземцев. В этой критической ситуации Моисей призвал Иисуса Навина, который здесь упоминается впервые.

Хотя Иисус Навин вступил в битву со всем энтузиазмом, победа в ней была обеспечена совершенно особенным образом и с целью продемонстрировать Божию силу. Жест Моисея, державшего жезл Божий (сравните Исх 4:20) у себя над головой обеими руками, символизировал полную зависимость Израиля от Божией силы. Когда Моисей опускал руки (как бы знак уменьшения этой зависимости), враг одолевал.

Тогда пришли Аарон и Ор и стали поддерживать руки Моисея, благодаря чему они все время оставались поднятыми; это и обеспечило евреям грандиозную победу. (Ор упомянут только здесь, т. е. в 17:12, а также в 24:14; 1Пар 2:19−20; Ор, упоминаемый в Исх 31:2; 35:30; 38:22, является, вероятно, другим лицом. Есть еще и третий Ор (в рус. тексте — Хур), царь Мадиамский, о котором упоминается в Чис 31:8; Нав 13:21.)

Поражение амаликитян было событием, которое Бог хотел запечатлеть в памяти Иисуса Навина, ибо это племя было упорным врагом израильтян, не оставлявшим их в покое (сравните Чис 14:45; Суд 6:33; 1Цар 14:48; 15:7; 27:8), пока не было окончательно разгромлено царем Давидом (1Цар 30). В память победы того дня Моисей воздвиг жертвенник, который назвал Господь знамя мое. Интересно заметить, что в Исх 17:14 содержится первое в Библии упоминание о «записи в книгу» происходивших событий, хотя Моисей и до этого вел, конечно, своего рода дневник о временном пребывании евреев в пустыне (Чис 33:2). Бог доказал верность Своему народу, храня и защищая его.

Примечания:

 
Синодальный перевод
16 брань — война, боевые действия.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.