Исаия 43 глава

Книга пророка Исаии
Синодальный перевод → Толкование Далласской семинарии

Синодальный перевод

1 Ныне же так говорит Господь, сотворивший тебя, Иаков, и устроивший тебя, Израиль: не бойся, ибо Я искупил тебя, назвал тебя по имени твоему; ты Мой.
2 Будешь ли переходить через воды, Я с тобою, — через реки ли, они не потопят тебя; пойдёшь ли через огонь, не обожжёшься, и пламя не опалит тебя.
3 Ибо Я Господь, Бог твой, Святой Израилев, Спаситель твой; в выкуп за тебя отдал Египет, Ефиопию и Савею за тебя.
4 Так как ты дорог в очах Моих, многоценен, и Я возлюбил тебя, то отдам других людей за тебя, и народы за душу твою.
5 Не бойся, ибо Я с тобою; от востока приведу племя твоё и от запада соберу тебя.
6 Северу скажу: «отдай»; и югу: «не удерживай; веди сыновей Моих издалека и дочерей Моих от концов земли,
7 каждого, кто называется Моим именем, кого Я сотворил для славы Моей, образовал и устроил.
8 Выведи народ слепой, хотя у него есть глаза, и глухой, хотя у него есть уши».
9 Пусть все народы соберутся вместе, и совокупятся племена. Кто между ними предсказал это? пусть возвестят, что было от начала; пусть представят свидетелей от себя и оправдаются, чтобы можно было услышать и сказать: «правда!»
10 А Мои свидетели, говорит Господь, вы и раб Мой, которого Я избрал, чтобы вы знали и верили Мне, и разумели, что это Я: прежде Меня не было Бога и после Меня не будет.
11 Я, Я Господь, и нет Спасителя кроме Меня.
12 Я предрёк и спас, и возвестил; а иного нет у вас, и вы — свидетели Мои, говорит Господь, что Я Бог;
13 от начала дней Я Тот же, и никто не спасёт от руки Моей; Я сделаю, и кто отменит это?
14 Так говорит Господь, Искупитель ваш, Святой Израилев: ради вас Я послал в Вавилон и сокрушил все запоры и Халдеев, величавшихся кораблями.
15 Я Господь, Святой ваш, Творец Израиля, Царь ваш.
16 Так говорит Господь, открывший в море дорогу, в сильных водах стезю,
17 выведший колесницы и коней, войско и силу; все легли вместе, не встали; потухли как светильня, погасли.
18 Но вы не вспоминаете прежнего и о древнем не помышляете.
19 Вот, Я делаю новое; ныне же оно явится; неужели вы и этого не хотите знать? Я проложу дорогу в степи, реки в пустыне.
20 Полевые звери прославят Меня, шакалы и страусы, потому что Я в пустынях дам воду, реки в сухой степи, чтобы поить избранный народ Мой.
21 Этот народ Я образовал для Себя; он будет возвещать славу Мою.
22 А ты, Иаков, не взывал ко Мне; ты, Израиль, не трудился для Меня.
23 Ты не приносил Мне агнцев твоих во всесожжение и жертвами твоими не чтил Меня. Я не заставлял тебя служить Мне хлебным приношением и не отягощал тебя фимиамом.
24 Ты не покупал Мне благовонной трости за серебро и туком жертв твоих не насыщал Меня; но ты грехами твоими затруднял Меня, беззакониями твоими отягощал Меня.
25 Я, Я Сам изглаживаю преступления твои ради Себя Самого и грехов твоих не помяну:
26 припомни Мне; станем судиться; говори ты, чтоб оправдаться.
27 Праотец твой согрешил, и ходатаи твои отступили от Меня.
28 За то Я предстоятелей святилища лишил священства и Иакова предал на заклятие и Израиля на поругание.

Толкование Далласской семинарии

4. ОБЕТОВАНИЕ «ВОССТАНОВЛЕНИЯ» НАРОДУ ИЗБРАННОМУ, НО НЕДОСТОЙНОМУ (43:1 — 44:5)

Эта глава начинается с утешения — в согласии с характерным для Исаии «чередованием»: предыдущая глава завершается «темой ярости Господней». Напомним, однако, что тема утешения имеет преимущественное звучание во всей второй части книги Пророка Исаии. Здесь она сопряжена с темой «нового исхода», предстоявшего евреям, — на этот раз из вавилонского плена. В плане краткого обзора предыдущих глав напомним еще, что в 41:2−4, 25 читаем о царе Кире, который послужит Господу орудием освобождения Его народа из чужеземных уз, а в 42:1−17 — о Том, Кто явится для духовного искупления евреев, которые в настоящее время духовно «слепы и глухи» (42:18−25).

а. Не бойся! (43:1−7)

Ис 43:1−2. Итак, глава 43 начинается с ободряющего призыва к Иакову (он же — Израиль) не бояться, ибо на примере всей своей истории он мог убедиться в особом отношении к нему Всевышнего, Который «устроил» его («образовал для Себя»; стих 21) и искупил. Слову «искупил» соответствует евр. слово, означающее «выкупать из рабства»; подразумевается в свете предстоявшего евреям «исхода» из Вавилона — их исход из Египта. «Называть по имени»; указание на особую близость Бога к человеку (к примеру, Быт 17:5; Исх 33:17; 3Цар 19:9) или в данном случае — к народу, к которому Он обращается по имени.

Воды и огонь (стих 2), через которые предстоит пройти, — это образы трудных времен, хотя в начале стиха напрашивается явная ассоциация с конкретным историческим событием: переходом евреев через Чермное море.

Ис 43:3−4. Вторая фраза в стихе 3 содержит предсказание будущих событий, которые осуществились при персидском царе Камбизе (преемнике Кира): в последней трети 6-го века до Р. Х. он покорил, волей Божией, перечисленные страны, что богословами рассматривается именно как «награда» (выкуп) Персии за то, что она «отпустила» народ Божий в его землю. Напомним, что Ефиопия соответствовала современным южному Египту, всему Судану и северной части Эфиопии.

Савея — то же, что Сева (Быт 10:7); о ее обитателях — савеянах говорится в Иоиль 3:8. Страна эта, возможно, находившаяся в южной части Аравии, многократно упоминается в Ветхом Завете; как полагают, именно она была переименована царем Камбизом в Мерое (в честь его сестры). Впрочем, относительно точного местонахождения этой территории единого мнения нет.

Названные в стихе 3 три страны (народа), может быть, представляют всех неизраильтян в противопоставлении их Израилю, чтобы подчеркнуть, насколько последний дорог в очах Божиих (стих 4). Видят и в стихе 4 стилистический прием, так называемый плеоназм (буквально означает «излишество»), при котором как бы излишне повторяются однозначные слова и образы — с целью особо выделить какую-то мысль (тут о любви Бога к Израилю).

Ис 43:5−7. Я с тобою, повторяет Господь Своему народу устами его пророка. Не бойся! Он обещает ему возвратить его в его землю. В ближайшей к Исаии исторической перспективе это обещание исполнится в возвращении евреев из Вавилона. Но фраза соберу тебя… от востока… и от запада, возвращу «с севера и с юга» (стихи 5−6), несомненно, прозвучала и как пророчество о том, что произойдет во второе пришествие Христа и что касаться будет не только евреев, но всех «избранных» Божиих (Мф 24:31), всех, кто «назовутся Его именем», кого Он сотворил… образовал… устроил… для славы Своей. (По-еврейски эти схожие по смыслу глаголы (стих 7) передают оттенки процесса «сотворения» из ничего того, что в конечном счете будет доведено до совершенства.)

б. Израиль будет свидетельствовать миру (43:8−13)

Ис 43:8−10. стих 8 перекликается по мысли с 42:7, 18−19, где речь тоже идет о духовных слепоте и глухоте избранного народа. Снова Иегова призывает на суд народы — не только язычников, но и иудеев (сравните 41:1, 21−26): сумеют ли они сослаться на кого-то из своей среды, кто, помимо воли Его, в состоянии был бы объяснить происходившее от начала (времен; сравните с «от начала дней» в стихе 13) и возвестить о том, что произойдет в будущем, кто мог бы сделать это правильно (засвидетельствовать о том, что предсказанное «оправдалось»).

Предсказал это во второй фразе стих 9, по мнению некоторых богословов, относится к явлению Отрока Господня, Который, наряду с израильтянами, станет свидетелем Иеговы (стих 10) в том, что он есть единственный истинный Бог, и не было другого прежде Него, и после Него не будет. Ясно, что в стихе 10 Господь обращается к евреям, которые на основании всего происходившего в их истории, всего своего духовного опыта действительно могли свидетельствовать об этом.

Ис 43:11−13. Атрибуты всеведенья и всемогущества присущи только Иегове, единственному спасающему Богу. Только Он предрекает и возвещает грядущее, в частности, бедствия и испытания, которые постигнут народы, и лишь Он от них спасает. От Его же руки… никто не спасет, сделанное Им никто «отменить» не может (стих 13). Мысль о вечности и неизменности Его Божественных атрибутов в первой фразе стиха 13 близко перекликается со сказанным в 41:4.

в. Израилю обещано освобождение из неволи (43:14−28)

Ис 43:14−15. Последняя фраза в стихе 14 неодинаково звучит на разных языках. Там, где в русском тексте слово запоры, в других переводах стоит «их знатные» или «беженцы». Подразумеваются вавилоняне (халдеи — в сущности то же, что вавилоняне, но здесь речь может идти о жителях прибрежной Вавилонии, гордившихся своими кораблями). Так или иначе, главная мысль в этих стихах та, что победители будут «сокрушены» Господом и превратятся в побежденных. И сделано это будет ради иудеев. В истории это осуществилось в «сокрушении» Вавилона мидийской и персидской армиями под водительством царя Кира.

Ис 43:16−21. В стихах 16−18 Господь, устами Исаии, напоминает евреям, как Он чудесным образом вывел их из Египта. Но сердца их неблагодарны, и память коротка (стих 18). Неужели они не оценят и того, что сделает он для них на этот раз? (стих 19) в стихах 196−20 — провозвестие безопасного возвращения иудеев из вавилонского плена. На долгом пути их домой Господь позаботится о них. Все это выражено в иносказательной форме. И за всем стоит образ третьего и самого славного возвращения народа, который Бог образовал для Себя, в землю его; последний этот «исход» произойдет во второе пришествие Христа (сравните со стихами 5−6).

Ис 43:22−25. Освобождение иудеев из вавилонского плена совершится по милости Божией, Иаков будет возвращен в землю свою, несмотря на то, что не взывал к Богу и не трудился для Него, не чтил Его жертвоприношениями («трость» в стихе 24 означает «сахарный тростник»). Но, напротив, отягощал Господа грехами своими и беззакониями. Что касается сказанного о молитвах и «трудах» для Иеговы и жертвоприношениях Ему, то место это понимается двояко. Первое. В плену, как известно, вне храма, евреи не могли приносить жертвы Господу (Он и не заставлял (стих 23) их делать это). Возможно, на чужбине охладел и их молитвенный пыл. Но грешили они и там, надо думать, не меньше чем в своей земле. Второе. Речь тут идет о практике священного служения евреев на протяжении их истории. Известно, что на жертвы они не скупились.

Но, как неоднократно корил их Господь, жертвоприношения не совершались ими от сердца, и были настолько формальными неискренними, что в глазах Господа являлись грехом и «мерзостью» (Ис 1:13). Так что о «несовершении» их Иегова говорит здесь, по мнению некоторых богословов, в переносном смысле. Так или иначе, преступления их Господь «изгладит» и грехов не помянет из Своей особой любви к ним (ради Себя Самого).

Ис 43:26−28. Действие Божиего прощения по отношению к избранному Им народу не иссякает на протяжении истории, и последним его «аккордом» явится принятие «остатка» в Тысячелетнее царство. Однако и «суды» Его (как фактор воспитующий и преобразующий) сменяют по ходу столетий друг друга.

В стихе 26 — излюбленный Исаией образ объективного «судебного разбирательства» между Богом и Его грешным народом (к примеру, 42:16 и далее), которому, конечно же, оправдаться не удастся.

Праотец в стихе 27 — образ собирательный. Подразумеваются все патриархи, возможно, начиная от Адама, которые (даже Авраам и Моисей) безгрешными, как известно из ветхозаветной истории, не были. Под «ходатаями», очевидно, понимаются священники и пророки, которые тоже отнюдь не всегда были людьми достойными.

Стих 28 правильнее читать в будущем времени. Это пророчество Исаии. Все перечисленное в нем в ближайшей исторической перспективе относилось к вавилонскому пленению, но затем выражало в иносказательной форме все те бедствия, которые будут постигать израильский народ (лаконично передано в двух словах: заклятие, или уничтожение, и поругание) на протяжении безрадостной его истории.

г. Снова призыв «не бояться» (44:1−5)

Ис 44:1−2. Обращают на себя внимание «слова утешения» в начале этой главы, звучащие контрастом к окончанию предыдущей (сравните с таким же «соотношением» угрозы — утешения в окончании главы 42 — начале главы 43). Повторяется призыв к Иакову «не бояться» (сравните 43:1), ибо он избран Богом, создавшим его и помогающим ему.

Ис 44:3−5. Виды… и потоки, изливаемые Господом на жаждущее и… иссохшее (стих 3), могут пониматься и буквально (орошение и «оживление» безжизненных пустынных мест) и как метафора Божией благодати (характерная для Исаии; сравните, к примеру, с 35:6); в последнем случае логическим продолжением фразы служит обещание излить Святой Дух на израильский народ и его потомков (сравните с 32:15). Это произойдет, когда евреи с верою возвратятся — во второе пришествие Мессии для установления Тысячелетнего царства — в землю свою (Иоиль 2:25−29).

Акцент на избранности еврейского народа можно ощутить в стихе 4. По-разному понимается стих 5. Наступит время, читают в нем одни, когда называться именем Иакова и Израиля будут люди действительно угодные Богу, которые по праву станут говорить о себе: «я Господень». Другие полагают, что речь здесь идет о прозелитах, которые будут гордиться тем, что приняли Господа, Бога Иаковлева, и стали как бы частью Его народа.

Примечания:

 
Синодальный перевод
16 стезя — путь, дорога.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.